Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Since 2004, Iraq has adopted Mawtini, an Arabic national poem, to serve as the national anthem of Iraq (Arabic: النشيد الوطني العراقي).The poem was adopted by Coalition Provisional Authority Chairman Paul Bremer after the US invasion of Iraq in 2003 to replace the former one of Ardulfurataini.
The lyrics were written by Salah Jahin, with music by Kamal Al Taweel. It was also used, without words, by Iraq from 1965 to 1981. It was also used, without words, by Iraq from 1965 to 1981. It was eventually replaced in 1979 for the peace negotiations with Israel by President Anwar Sadat as Egypt's national anthem by the less militant " Bilady ...
The anthem's lyrics were written by poet Rashid bin Uzayyiz al-Khusaidi. The music for it was composed at the request of Muscat's government by James Frederick Mills, a Briton, in December 1932. [4] [5] In 1970, a modified version was written by the poet Hafiz bin-Salim as-Sayl al-Gasani, the adviser of the former Sultan of Oman, Qaboos bin Said.
1983 performance 1985 performance. It was adopted in 1981, written by Shafiq al-Kamali [2] (who died in 1984) with music by Walid Georges Gholmieh. [3]The lyrics make mention of important people in Iraqi history, such as Saladin, Harun al-Rashid, and al-Muthanna ibn Haritha, with the last verse extolling Ba'athism.
Salaam (Hebrew: סלאם ) or Od Yavo Shalom Aleinu (Hebrew: עוד יבוא שלום עלינו ) is a peace song by Mosh Ben-Ari, composed while he was in the band Sheva.
Al Watan Al Akbar - Pan-Arabic Patriotic Anthem Al-Watan Al-Akbar ( Arabic : الوطن الأكبر , translated The Greatest Homeland ) is a pan-Arab musical created in Egypt . The song was composed by the Egyptian Mohammed Abdel Wahab in 1960, and arranged by Egyptian composer Ali Ismael , with lyrics by poet Ahmad Shafik Kamal .
"Peace to the Amir" (Arabic: السلام الأميري, romanized: As-Salām al-ʾAmīrī) is the national anthem of Qatar, written by Shaykh Mubārak bin Sayf Al-Thānī and composed by ʿAbdulʿazīz Nāṣṣir al-ʿUbaydān al-Fakhrū. [2] " As-Salām al-ʾAmīrī" was also used as the title of the Kuwaiti national anthem from 1951 to 1978.
It consists of two subcorpora; one contains the English originals and the other their Arabic translations. As for the English subcorpus, it contains 3,794,677 word tokens, with 78,606 word types. The Arabic subcorpus has a slightly fewer word tokens (3,755,741), yet differs greatly in terms of the number of word types, which is 143,727.