Search results
Results from the WOW.Com Content Network
She shall sit by my side And I'll give her some food; And pussy will love me Because I am good. I'll pat pretty pussy, And then she will purr; And thus show her thanks For my kindness to her. I'll not pinch her ears, Nor tread on her paw, Lest I should provoke her To use her sharp claw. I never will vex her Nor make her displeased: For pussy ...
Pretty Little Dutch Girl: United States c. 1940 [140] Rock-a-bye Baby 'Hush a bye Baby', 'Rock a Bye Baby on the treetop' Great Britain c. 1765 [141] Round and Round the Garden: United Kingdom c. 1945 [142] See Saw Margery Daw: Great Britain c. 1765 [143] Taffy was a Welshman: Great Britain c. 1780 [144] This Little Piggy 'This Little Pig'
This rhyme was first recorded in A. E. Bray's Traditions of Devonshire (Volume II, pp. 287–288) [2] in 1836 and was later collected by James Orchard Halliwell in the mid-19th century, varying the final lines to "The child that's born on Christmas Day/ Is fair and wise, good and gay."
"Twinkle, Twinkle, Little Star" is an English lullaby. The lyrics are from an early-19th-century English poem written by Jane Taylor, "The Star". [1] The poem, which is in couplet form, was first published in 1806 in Rhymes for the Nursery, a collection of poems by Taylor and her sister Ann.
The poem was inspired by a real girl he grew up with, named Mary Alice "Allie" Smith. Mary Alice Smith was born near Liberty, Union County, Indiana, 25 September 1850. She lived on a small farm with her parents until (as one story goes) both parents died when she was about nine years old.
"The Little Smuggler" (Polish: Mały szmugler) is a famous poem by the Polish poet Henryka Łazowertówna (1909–1942). Written in the Warsaw Ghetto during the Holocaust, it tells the story of a small child who supports his starving family by — illegally, under Nazi dispensation — bringing over food supplies from the "Aryan side", thereby allowing for his family's survival while at the ...
The rhyme (and at least some of its variants) tells the story of an extremely beautiful girl (of Dutch descent, hence the song's title) who is popular with boys (particularly around the neighborhood, block or the whole town) and has a rather unattractive boyfriend; some versions mention that the boyfriend dumps the pretty Dutch girl in favor of an even prettier girl.
Teresa Makri (Τερέζα Μακρή), the subject of the poem, in 1870. " Maid of Athens, ere we part " is a poem by Lord Byron , written in 1810 and dedicated to a young girl of Athens . [ 1 ] It begins: