Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Sa Aking Mga Kabatà" (English: To My Fellow Youth) is a poem about the love of one's native language written in Tagalog. It is widely attributed to the Filipino national hero José Rizal, who supposedly wrote it in 1868 at the age of eight. [1]
Rolando Tinio was the sole inventor of "Taglish" in Philippine poetry. Through this, he gave an authentic tone to the poetry of the native middle-class Filipino. In 1972, Tinio wrote another poetry collection, Sitsit sa Kuliglig, and this showed the great contrast between his old and
José García Villa's Many Voices (1939) and Poems of Doveglion (1941); Poems (1940) by Angela Manalang-Gloria; Chorus for America: Six Philippine Poets (1942) by Carlos Bulosan; Zoilo Galang's A Child of Sorrow (1921), the first Filipino novel in English, and Box of Ashes and Other Stories (1925), the first collection of stories in book form;
This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.
The first English novel written by a Filipino was The Child of Sorrow (1921) written by Zoilo Galang. [17] The early writings in English were characterized by melodrama, unreal language, and unsubtle emphasis on local color. Short stories also gained popularity during this period with many serials and stories published independently or through ...
Biag ni Lam-ang (lit. ' The Life of Lam-ang ') is an epic story of the Ilocano people from the Ilocos region of the Philippines.It is notable for being the first Philippine folk epic to be recorded in written form, and was one of only two folk epics documented during the Philippines' Spanish Colonial period, along with the Bicolano epic of Handiong.
Through his knowledge of these languages, he was asked by the priests in the region to translate their prayers and sermons in local languages. He was being asked to help with the conversion of the local population. Bukaneg composed poems and songs and was loved by the Ilocanos as a troubadour. He was regarded by the locals as a seer.
Her first collection of poems Batik Maker and Other Poems was published in 1972; it received the Palanca Memorial Award for Literature.Her play Straw Patriot (1956) was translated into Filipino by Wilfredo Pascua Sanchez in 1967 as Bayaning huwad.