Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A subtitle editor is a type of software used to create and edit subtitles to be superimposed over, and synchronized with, video. Such editors usually provide video preview, easy entering/editing of text, start, and end times, and control over text formatting and positioning.
Cloud platform with subtitle editor and workflow tools for collaborative captioning and subtitling, including making corrections to machine-generated captions. Add-ons include automatic speech recognition. Gnome Subtitles: GPL Linux Yes
SE supports 250+ subtitle formats. Some of the most popular ones are SubRip, Timed Text, DFXP (Netflix standards), ITT (iTunes), SubStation Alpha, MicroDVD, SAMI, D-Cinema and BdSub. It uses the VLC media player, MPC-HC, Mpv or DirectShow to play videos. It is available in 34 languages and works on Windows and Linux.
Freemake Video Converter 2.0 was a major update that integrated two new functions: ripping video from online portals and Blu-ray disc creation and burning. [13] [14] Version 2.1 implemented suggestions from users, including support for subtitles, ISO image creation, and DVD to DVD/Blu-ray conversion. [15]
SubRip is a free software program for Microsoft Windows which extracts subtitles and their timings from various video formats to a text file. It is released under the GNU GPL . [ 9 ] Its subtitle format's file extension is .srt and is widely supported.
This is a list of free and open-source software packages, computer software licensed under free software licenses and open-source licenses. Software that fits the Free Software Definition may be more appropriately called free software ; the GNU project in particular objects to their works being referred to as open-source . [ 1 ]
The following is a list of video editing software. The criterion for inclusion in this list is the ability to perform non-linear video editing . Most modern transcoding software supports transcoding a portion of a video clip , which would count as cropping and trimming.
The subtitle translator may also choose to display a note in the subtitles, usually in parentheses ("(" and ")"), or as a separate block of on-screen text—this allows the subtitle translator to preserve form and achieve an acceptable reading speed; that is, the subtitle translator may leave a note on the screen, even after the character has ...