Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The origin of the term extends from the First Epistle to the Thessalonians in the Bible, which uses the Greek word harpazo (Ancient Greek: ἁρπάζω), meaning "to snatch away" or "to seize". Differing viewpoints exist about the exact time of the rapture and whether Christ's return would occur in one event or two.
Sharply differing perspectives on the relationship between narrative history and theological meaning present a special challenge for assessing the historicity of the Bible. Supporters of biblical literalism "deny that Biblical infallibility and inerrancy are limited to spiritual, religious, or redemptive themes, exclusive of assertions in the ...
"Bible scholars claim that discussions about the Bible must be put into its context within church history and then into the context of contemporary culture." [ 141 ] Fundamentalist Christians are associated with the doctrine of biblical literalism , where the Bible is not only inerrant, but the meaning of the text is clear to the average reader.
A peach tree growing on a precipice was where the Taoist master Zhang Daoling tested his disciples. [67] The Old Man of the South Pole, one of the deities of the Chinese folk religion Fu Lu Shou (Chinese: 福祿壽; pinyin: Fú lù shòu), is sometimes seen holding a large peach, representing long life and health. [citation needed]
'In [the] beginning'; Latin: Liber Genesis) is the first book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. [1] Its Hebrew name is the same as its first word, Bereshit ('In the beginning'). Genesis purports to be an account of the creation of the world, the early history of humanity, and the origins of the Jewish people. [2]
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
The word pardes occurs three times in the Hebrew Bible, but always in contexts other than a connection with Eden: in the Song of Solomon 4:13: "Thy plants are an orchard (pardes) of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard"; Ecclesiastes 2:5: "I made me gardens and orchards (pardes), and I planted trees in them of all kind ...
The New Testament counterpart to the Old Testament word for soul, nephesh, is psyche. The two words carry a similar range of meanings. [2] Both can designate the person or the person’s life as a whole. [12] For all uses and meanings of psyche/ψυχἠ, see Joseph Henry Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament. [13]