Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chōyaku Hyakunin Isshu: Uta Koi (超訳百人一首 うた恋い) (English: "One Hundred Poems Super Translation: Love Song") is a Japanese historical Josei manga written and illustrated by Kei Sugita, and published by Media Factory. An anime adaptation by TYO Animations began airing in July 2012. [1]
"Umi Yukaba" (海行かば) is a Japanese song whose lyrics are based on a chōka poem by Ōtomo no Yakamochi in the Man'yōshū (poem 4094), an eighth century anthology of Japanese poetry, set to music by Kiyoshi Nobutoki.
The song is sung in Clemens Klopfenstein's film Macao (1988). The song was also used in the Japanese TV show titled Otomen. The line "fall in love maidens" (Koi seyo otome) is used as the subtitle of the video game Sakura Wars 4. From the song, the phrase "Life is short, fall in love, maidens..." (Inochi mijikashi, koi seyo otome...
Prefecture official song: "Saga kenmin no uta" (佐賀県民の歌, lit. Saga Prefecture people's song) 1974: This song is the second anthem. Lyric: Quasi-prefectural song: "Kaze wa mirai iro" (風はみらい色, lit. The wind is the color of the future) 1993: Lyric: Saga country song: "Sakae no kuni kara" (栄の国から, lit. From Sakae ...
Lady Kasa (笠郎女, Kasa no Iratsume) was a Japanese female waka poet of the early 8th century.. Little is known of her except what is preserved in her 29 surviving poems in the Man'yōshū; all these were love poems addressed to her lover Ōtomo no Yakamochi who compiled the Man'yōshū (and who is known to have had at least 14 other lovers and to have broken up with her).
The song is a duet, featuring the Japanese actress Michiko Namiki and the singer Noboru Kirishima and released in January 1946. It is considered the first hit song in Japan after World War II. [citation needed] "Soyokaze" (そよかぜ, Soft breeze) was released on October 11, 1945, and was the first movie produced after World War II in Japan ...
Kazuko Shiraishi, a leading name in modern Japanese “beat” poetry, known for her dramatic readings, at times with jazz music, has died. Shiraishi, whom American poet and translator Kenneth ...
Of these classifications, love poetry is well described in ryūka. Peculiar is the smallpox poetry; the purpose of glorification of smallpox demon is improvement from deadly infection of smallpox. [5] There is a collection of smallpox poetry including 105 poems published in 1805. [6] Ryūka as poems gained a wider audience after the formal ...