Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Quechua on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Quechua in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
ñawi-i-wan- mi eye- 1P -with- DIR lika-la-a see- PST - 1 ñawi-i-wan- mi lika-la-a eye-1P-with-DIR see-PST-1 I saw them with my own eyes. -chr(a): Inference and attenuation In Quechuan languages, not specified by the source, the inference morpheme appears as -ch(i), -ch(a), -chr(a). The -chr(a) evidential indicates that the utterance is an inference or form of conjecture. That inference ...
https://quechuarealwords.byu.edu/ Quechua Real Words is a video dictionary of Amazonian Kichwa ideophones (performative, imitative utterances) constructed by Professor Janis Nuckolls of BYU. Imbabura Quechua Vocabulary List (from the World Loanword Database) Map of the regional varieties of Kichwa in Ecuador (quichua.net / FEDEPI.org)
Quechua woman with llamas in the Department of Cuzco Girl, wearing indigenous clothing, with llama near Plaza de Armas in Cusco. Quechua people cultivate and eat a variety of foods. They domesticated potatoes, which originated in the region, and cultivated thousands of potato varieties, which are used for food and medicine. Climate change is ...
Additionally, the phoneme inventory of Quechua and Aymara includes just three vowels, /a/, /i/, and /u/. Older Spanish transcriptions (as well as the 1975 standard) used the letters o and e as well; this is because the pronunciation of /u/ and /i/ opens to [o] and [e] adjacent to a /q/, [2] an instance of allophonic variation.
It originates from a Proto-Quechua phoneme reconstructed as /ʃ/, [126] [127] but there is some explicit testimony that Standard Colonial Quechua did not have a [ʃ] sound resembling the Spanish pronunciation of the grapheme x at the time; instead, the /ʂ/ was identified with the Spanish pronunciation of s, but not of z and c. [128]
The term Southern Quechua refers to the Quechuan varieties spoken in regions of the Andes south of a line roughly east–west between the cities of Huancayo and Huancavelica in central Peru. It includes the Quechua varieties spoken in the regions of Ayacucho, Cusco and Puno in Peru, in much of Bolivia and parts of north-west Argentina. The most ...
Ayacucho Quechua lacks the characteristic spirantization of stops at the end of a syllable; compare Cusco ñuqanchis with Ayacucho ñuqanchik 'we/you and I'. Ayacucho Quechua has borrowed hundreds of words from Spanish, and some speakers (even monolinguals) approximate the Spanish pronunciation.