Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kikasete-itadakeru to ureshii no desu ga. I would, however, be delighted if I may be permitted to ask (a question). When asking for cooperation: the first is usual and polite, the latter is very formal, but often found in writing, especially in posters or flyers. ご 協 ( きょう ) 力 ( りょく ) 下 ( くだ ) さい。 Go ...
The name may be converted into a Latinised form first, giving -ii and -iae instead. Words that are very similar to their English forms have been omitted. Some of the Greek transliterations given are Ancient Greek, and others are Modern Greek. In the tables, L = Latin, G = Greek, and LG = similar in both languages.
The study of ancient Greek personal names is a branch of onomastics, the study of names, [1] and more specifically of anthroponomastics, the study of names of persons.There are hundreds of thousands and even millions of individuals whose Greek name are on record; they are thus an important resource for any general study of naming, as well as for the study of ancient Greece itself.
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
"Your Turn to Kill" [1] (Japanese: あなたの番です, Hepburn: Anata no Ban desu, lit. "It's Your Turn") is a Japanese TV drama series. It was created by NTV and broadcast on the NNS on " Sunday Drama [ ja ] " every Sunday from April 14 to September 8, 2019 at 22:30-23:25 ( JST ). [ 2 ]
It derives from the Greek epithet Panagia or Panayia ("All-Holy") for Mary, mother of Jesus. [1] The feminine form of the name is Panagiota or Panayiota (Παναγιὡτα). Having 3 name days within a year (e.g. 2 February, 26 December), one of them is celebrated together with Maria, Mario, Mary, Despoina (or Despina) and all their ...
The term kusogē is a portmanteau of kuso (クソ or 糞, lit. ' crap ') and gēmu (ゲーム, ' game '; a loanword from English).Though it is commonly attributed to illustrator Jun Miura [], and occasionally to Takahashi-Meijin of Hudson Soft, it is unclear when and by whom it was popularized – or whether a single source can be attributed in the first place.
A 2018 paper by the University of Bologna evaluated the Italian-to-German translation capabilities and found the preliminary results to be similar in quality to Google Translate. [ 42 ] In September 2021, Slator remarked that the language industry response was more measured than the press and noted that DeepL is still highly regarded by users.