Search results
Results from the WOW.Com Content Network
El Ilustre Colegio de Abogados de Madrid. Madrid: Ilustre Colegio de Abogados de Madrid. ISBN 84-921639-0-9. Prada, José Manuel (2014). «Lo que pudo ser y no fue: homenaje a Carmen López Bonilla». Otrosí. pp. 37–39. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2016. Consultado el 6 de mayo de 2015. Tormo, Carlos (2004).
Norberto Javier de la Mata Barranco (born in Bilbao on 9 February 1962) is a Basque lawyer, legal scholar and professor of law. [1] [2] He is currently a full professor of criminal law at the University of the Basque Country. He is a lawyer at the international law firm Barrilero Asociados. [3] [4]
The Bar Association of Puerto Rico (BAPR) or Colegio de Abogados de Puerto Rico (CAPR) is the bar association of Puerto Rico. It is the oldest professional association in Puerto Rico, and among the oldest bar associations in the world.
Legal translation is the translation of language used in legal settings and for legal purposes. Legal translation may also imply that it is a specific type of translation only used in law, which is not always the case. As law is a culture-dependent subject field, legal translation is not necessarily linguistically transparent. Intransparency in ...
Democrats urged the attorney general to release the remainder of the special counsel's report even if it means dismissing charges against Walt Nauta and Carlos De Oliveira.
Attorney at law or attorney-at-law, usually abbreviated in everyday speech to attorney, is the preferred term for a practising lawyer in certain jurisdictions, including South Africa (for certain lawyers), Sri Lanka, the Philippines, and the United States.
The Fédération Internationale des Traducteurs [1] (English: International Federation of Translators) is an international federation of associations of translators, interpreters and terminologists working in areas as diverse as literary, scientific and technical, public service, court and legal settings, conference interpreting, media and diplomatic fields and academia.
Translation Services USA was founded in 2002 by Alex Buran in Brooklyn, New York.The company was initially founded as LeoSam, then later became Translation Services USA before shifting focus to translation technology development; it temporarily rebranded as Translation Cloud in 2011. [1]