Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]
A Spanish-Arabic glossary in transcription only. [20] Valentin Schindler, Lexicon Pentaglotton: Hebraicum, Chaldicum, Syriacum, Talmudico-Rabbinicum, et Arabicum, 1612. Arabic lemmas were printed in Hebrew characters. [20] Franciscus Raphelengius, Lexicon Arabicum, Leiden 1613. The first printed dictionary of the Arabic language in Arabic ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Arabic on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Arabic in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Maymūna (ميمونة) is a female Arabic name. Variant spellings in English include: Maimoonah, Maymoonah, Maymuna(h), Maimouna, Mahmuna and Mehmoona, Maimuna, Mymouna(h), Mymona. Its meaning is “Auspicious, Blessed, Loved, The fortunate one”
Hessa (Arabic: حصـة) is an Arabic feminine given name predominantly used in the Arabian Peninsula. In Gulf Arabic, the name means "pearl". [1] [2] However, the word Hessa also means a "portion" or "a share of something" in Arabic. [1] The name may refer to: Hessa Al-Awadi (born 1956), Qatari poet; Hessa Al-Isa (born 1995), Bahraini footballer
The earliest use of the word was in the context of astronomy calendars. The Arabic word المناخ al-munākh has different meanings in contemporary Arabic than in classical Arabic usage. The word originally meant "the place where camels kneel [so riders and baggage can disembark]". In contemporary Arabic, the word means "climate". [8]
Meaning: Best friend of the drinker, companion, confidant, friend: ... Ibn al-Nadim, 10th-century Arabic author of Kitāb al-Fihrist ("The Book Catalogue") References
[62] A non-Arabic candidate for the origin of the French exists but has semantic and phonetic weaknesses. [27] [63] The meaning can be fitted to the Arabic مقابر maqābir = "graves". Maqābir is frequent in medieval Arabic meaning a cemetery. [2] Medieval Portuguese almocavar = "cemetery for Muslims or Jews" is certainly from the Arabic al ...