enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sino-Vietnamese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_vocabulary

    Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...

  3. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  4. Vietnamese units of measurement - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_units_of...

    Originally, many thước of varying lengths were in use in Vietnam, each used for different purposes. According to Hoàng Phê (1988), [1] the traditional system of units had at least two thước of different lengths before 1890, [2] the thước ta (lit. "our ruler") or thước mộc ("wooden ruler"), equal to 0.425 metres (1 ft 4.7 in), and the thước đo vải ("ruler for measuring ...

  5. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  6. Đại Việt sử ký toàn thư - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Đại_Việt_sử_ký...

    The Đại Việt sử ký toàn thư (chữ Hán: 大越史記全書; Vietnamese: [ɗâːjˀ vìət ʂɨ᷉ kǐ twâːn tʰɨ]; Complete Annals of Great Việt) is the official national chronicle of the Đại Việt, that was originally compiled by the royal historian Ngô Sĩ Liên under the order of the Emperor Lê Thánh Tông and was finished in 1479 during the Lê period.

  7. Bảo Đại - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bảo_Đại

    Phương Từ (1955) This daughter by a French woman has "a half European Asian beauty." [6] Christiane Bloch-Carcenac Mistress Patrick-Édouard Bloch-Carcenac (b. 1958) Affair occurred in 1957–1970 Monique Baudot: Imperial princess Self-styled Empress Thái Phương. Second wife. She was a French citizen whom Bảo Đại married in 1972.

  8. Chu Văn An - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chu_Văn_An

    Chu Văn An (born Chu An, 25 August 1292 – c. 1370) was a Confucian, teacher, physician, and high-ranking mandarin of the Trần dynasty in Đại Việt. [1] His courtesy name was Linh Triệt (靈徹), while his art name was Tiều Ẩn (樵隱).

  9. Vietnamese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_language

    Minh là BE giáo viên teacher. Minh là {giáo viên} Minh BE teacher. "Minh is a teacher." Trí Trí 13 13 tuổi age Trí 13 tuổi Trí 13 age "Trí is 13 years old," Mai Mai có vẻ seem là BE sinh viên student (college) hoặc or học sinh. student (under-college) Mai {có vẻ} là {sinh viên} hoặc {học sinh}. Mai seem BE {student (college)} or {student (under-college)} "Mai ...