Search results
Results from the WOW.Com Content Network
They are normally given in the national or international standard of the language in question, unless there is a reason to give a more local pronunciation. For example, the Help:IPA/Spanish key generally uses Castilian Spanish as its standard, for Venezuela [beneˈθwela], but the local pronunciation of [beneˈswela] may be considered more ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Spanish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Spanish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
It is likely that speakers will make the second element of Russian diphthongs insufficiently close, making them resemble English diphthongs (e.g., [druzʲeɪ] instead of [druzʲej]) or pronounce it too long. [22] Speakers may pronounce /a/ as [æ] in closed syllables так ('so') and [ɑ] in open syllables два ('two'). [23]
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
In parts of Spain, it is considered proper Spanish for the letter "z" and the combos "ci" and "ce" to be pronounced as [θ] (as in English thin), with the exceptions of Galicia, Andalusia/Andalucía and the Canary Islands. In most of Spanish-speaking Spain, the pronunciation of surnames ending in the letter "z" sound similar to the English "th".
Most of the world’s top corporations have simple names. Steve Jobs named Apple while on a fruitarian diet, and found the name "fun, spirited and not intimidating." Plus, it came before Atari in ...
The z in the Spanish word chorizo is sometimes realized as / t s / by English speakers, reflecting more closely the pronunciation of the double letter zz in Italian and Italian loanwords in English. This is not the pronunciation of present-day Spanish, however. Rather, the z in chorizo represents or (depending on dialect) in Spanish.
A "Camp" settlement.Map of the Falkland Islands. Falkland Islands English is the dialect of the English language spoken in the Falkland Islands.Though it is mainly British in character, as a result of the remoteness of the islands, the small population has developed and retains its own accent and dialect, which persists despite many immigrants from the United Kingdom in recent years.