Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Geoemyda is a genus of freshwater turtles in the family Geoemydidae (formerly Bataguridae). It contains two species: [1] Ryukyu black-breasted leaf turtle, Geoemyda japonica; Black-breasted leaf turtle, Geoemyda spengleri; Geoemyda was used as a "wastebin taxon" in former times, uniting a number of distinct lineages of forest turtles from East ...
The Greek Aljamiado texts among Greek-speaking Muslims living alongside Turkish speaking citizens and interacting with them, tended to have its commonly used orthographic patterns and conventions as well as the letters used, converge towards Ottoman Turkish, whereas the texts written by Arabic speaking Christians of the Levant tended to ...
Yandex Translate (Russian: Яндекс Переводчик, romanized: Yandeks Perevodchik) is a web service provided by Yandex, intended for the translation of web pages into another language. The service uses a self-learning statistical machine translation , [ 3 ] developed by Yandex. [ 4 ]
Arabic lemmas were printed in Hebrew characters. [20] Franciscus Raphelengius, Lexicon Arabicum, Leiden 1613. The first printed dictionary of the Arabic language in Arabic characters. [20] Jacobus Golius, Lexicon Arabico-Latinum, Leiden 1653. The dominant Arabic dictionary in Europe for almost two centuries. [20]
These dictionaries can include any two-language pair; please create a subcategory for each such dictionary language if it does not already exist. For example, a Russian-Esperanto, Esperanto-Russian dictionary would be listed in two subcategories: Category:Esperanto bilingual dictionaries and Category:Russian bilingual dictionaries. Note:
The title printed on the front page of this dictionary is "Lugat-i farisî, arabî ve rûmî ve sirb", which in translation means "Arabic-Persian-Greek-Serbian dictionary". It is composed of two manuscripts that are kept today in the library of the Hagia Sophia Museum in Istanbul .
The Graeco-Arabic translation movement was a large, well-funded, and sustained effort responsible for translating a significant volume of secular Greek texts into Arabic. [1] The translation movement took place in Baghdad from the mid-eighth century to the late tenth century.
Albanian Encyclopedic Dictionary (Albanian: Fjalori Enciklopedik Shqiptar): published by Academy of Sciences of Albania; First Edition (1985; FESH) New Edition (2008/09; Botimi i ri, FESH II) Encyclopedia of Yugoslavia (Albanian edition, 1984): the first encyclopedia published in Albanian; Albanian Wikipedia (Wikipedia shqip)