Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kailan Kaya, composed by Cacai Velasquez and Raul Mitra, is the theme song of the ABS-CBN primetime fantaserye, Marina. The said single also charted in different radio stations. The song was nominated in 18th Awit Award for Best Song Written for Movie/TV/Stage Play.
Hanggang Kailan Kaya? (1977) Hanggang Sa Dulo ng Walang Hanggan (1977) (also covered by Ayegee Paredes, Gary V. and Nina for the teleserye, "Walang Hanggan" in 2012) Hawak Mo ang Panahon (1979) Hindi Kita Malilimutan (1983) (also covered by Bukas Palad in 1986, also covered by Gary V. in 2000) I Just Think You're Beautiful (1981) Iduyan Mo ...
The lyrics were written by scriptwriter Armando Lao and the music was composed by Jay Durias, who considers this song to be one of his best compositions and arrangements to date. The same song became the carrier single for their fourth album, The Way We Do, released in 2001. In November of the same year, South Border staged their biggest major ...
Gatorade is the go-to electrolyte drink that's fueled athletes for decades. How often should you actually drink it?
"Sa Paskong Darating" (1984), lyrics by Serapio Ramos and Paolo Bustamante and music by Serapio Ramos, Ruben Tagalog and Jun Lacanienta "Merry Christmas, Nasaan Ka Man" (lit. ' Merry Christmas, Wherever You Are ', 1986), written by Levi Celerio and music by Stephen Michael Schwartz "Hele ni Inay" (lit.
Dr. Aseem Malhotra, a cardiologist and public health campaigner based in London, says Americans' foods are fueling chronic diseases. He shares his warnings and tips with Fox News Digital.
Related: Woman Says She Doesn’t Want to Invite Her Grieving Aunt to Her Daughter’s 3rd Birthday Party One year later, the Ōtsuchi area that Sasaki and the phone called home was devastated ...
"Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...