Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Accordingly, the State of Alabama requires "Certification of mental health interpreters for persons who are deaf" for interpreters to work in mental health contexts, and this certification must be renewed yearly by either: a) working 40 hours in clinical settings; b) attending 40 hours of training; or c) a combination of work in clinical ...
ATA Translation and Interpreting Compensation Survey is an industry-wide survey providing a comprehensive picture of the market for T&I services. The full report is free to ATA members. An Executive Summary is available at no cost to non-members. The ATA Compass is a free e-publication for buyers of translation and interpreting services.
To accomplish this change, RID partnered with many other Deaf and Interpreter organizations. They partnered with the National Association of the Deaf on interpreter codes of conduct, testing, and other projects. The organization has also worked with the Conference of Interpreter Trainers (CIT) to help develop training programs for interpreters. [6]
According to the U.S. Department of Justice, a qualified interpreter is “someone who is able to interpret effectively, accurately, and impartially, both receptively (i.e., understanding what the person with the disability is saying) and expressively (i.e., having the skill needed to convey information back to that person) using any necessary specialized vocabulary.” [2] ASL interpreters ...
There are many interpreter-training programs in the U.S. The Collegiate Commission on Interpreter Education is the body that accredits Interpreter Preparation Programs. A list of accredited programs can be found on the CCIE web site. [37] Some countries have more than one national association due to regional or language differences. [38]
Medical translation is the practice of translating various documents—training materials, medical bulletins, drug data sheets, etc.—for health care, medical devices, marketing, or for clinical, regulatory, and technical documentation.
LanguageLine Solutions is an American company headquartered in Monterey, California.It provides on-demand and onsite language interpretation and document translation services worldwide for law enforcement, healthcare organizations, legal courts, schools, and businesses in over 240 languages. [1]
The International Association of Conference Interpreters - AIIC (AIIC – Association Internationale des Interprètes de Conférence) [1] was founded in 1953. [2] It represents over 3,000 members present in over 100 countries.