Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The 'Golden' label was first coined in 'a version of the speech printed near the end of the Puritan interregnum' [1] which bore a header beginning 'This speech ought to be set in letters of gold'. [2] It was to be reprinted time and time again up to the eighteenth century, whenever England was in danger, as the Golden Speech of Queen Elizabeth.
"We Are Golden" is the first single from English singer Mika's second studio album, The Boy Who Knew Too Much. [2] The song was produced and mixed by Greg Wells and features the gospel choir of Andraé Crouch .
This Torah verse represents one of several versions of the Golden Rule, which itself appears in various forms, positive and negative. It is the earliest written version of that concept in a positive form. [32] At the turn of the era, the Jewish rabbis were discussing the scope of the meaning of Leviticus 19:18 and 19:34 extensively:
Statues of the Three Lords Mao (Mao Ying 茅盈, Mao Gu 茅固, and Mao Zhong 茅衷), Tongxuan Taoist Temple, Hangzhou The Zhengao is a compendium of Shangqing Daoist materials transmitted by the Eastern Jin dynasty scholar and mystic Yang Xi (330-c. 386) and his patrons Xu Mi (許谧, 303-376) and Xu Hui (許翽, 341-c. 370).
In June 2012, McGlynn released his third full-length album, "Now We're Golden," recorded in New Jersey, Amsterdam, and Paris and was produced by Ken Stringfellow. In 2013, McGlynn released a 6-song EP of original Christmas songs called "North Pole Vault EP."
[1]: 239 Similar proverbs in English include "Still waters run deep" and "Empty vessels make the most sound." [2] There have been like proverbs in other languages, for example the Talmudic [1]: 241 proverb in the Aramaic language, "if a word be worth one shekel, silence is worth two", which was translated into English in the 17th century.
The term Golden Age comes from Greek mythology, particularly the Works and Days of Hesiod, and is part of the description of temporal decline of the state of peoples through five Ages, Gold being the first and the one during which the Golden Race of humanity (Greek: χρύσεον γένος chrýseon génos) [1] lived.
All the Asterix stories, created by René Goscinny and Albert Uderzo, have been translated into English. [1] The vast majority of the albums were translated by Anthea Bell and Derek Hockridge. Their first volume, Asterix the Gaul, was published by Brockhampton Press in 1969. Bell retired in 2016 due to ill health and died in 2018; Hockridge ...