Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Zigeunerweisen (Japanese: ツィゴイネルワイゼン, Hepburn: Tsigoineruwaizen, from the German "Gypsy Airs") is a 1980 independent Japanese film directed by Seijun Suzuki and based on Hyakken Uchida's novel, Disk of Sarasate.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Zigeunerweisen is in one movement but can be divided into four sections, the first three in the key of C minor and the last in A minor, based on the tempi: Moderato – An imposing, virtuosic introduction with slow majestic energy by the orchestra, then a little softer by the violin itself. Lento – The violin plays in lugubrious lento 4/4.
Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.
Kagerō-za (陽炎座, Heat-Haze Theatre) is a 1981 independent Japanese film directed by Seijun Suzuki and based on a novel by Kyōka Izumi. [1] [2] It forms the middle section of Suzuki's Taishō Roman Trilogy, preceded by Zigeunerweisen (1980) and followed by Yumeji (1991), surrealistic psychological dramas and ghost stories linked by style, themes and the Taishō period (1912–1926) setting.
In Japanese, the word commonly refers to alcoholic drinks in general sashimi 刺身, a Japanese delicacy primarily consisting of the freshest raw seafoods thinly sliced and served with only a dipping sauce and wasabi. satsuma (from 薩摩 Satsuma, an ancient province of Japan), a type of mandarin orange (mikan) native to Japan shabu shabu
Gairaigo (外来語, Japanese pronunciation: [ɡaiɾaiɡo]) is Japanese for "loan word", and indicates a transcription into Japanese.In particular, the word usually refers to a Japanese word of foreign origin that was not borrowed in ancient times from Old or Middle Chinese (especially Literary Chinese), but in modern times, primarily from English, Portuguese, Dutch, and modern Chinese ...
The following glossary of words and terms (generally of Japanese origin) are related to owarai (Japanese comedy). Many of these terms may be used in areas of Japanese culture beyond comedy, including television and radio, music. Some have been incorporated into normal Japanese speech.