Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Swedish handwritten alphabet The Swedish traditional handwritten alphabet is the same as the ordinary Latin cursive alphabet, but the letters ö and ä are written by connecting the dots with a curved line, identical to a tilde ̃ , hence looking like õ and ã .
The earliest known copy of Västgötalagen, or the Westrogothic law. Written in the 1280s, it is one of the earliest examples of Swedish written with the Latin alphabet. Bridget of Sweden with manuscripts. One of the earliest Swedish manuscripts is Västgötalagen, fragments of which exist from 1250.
The Swedish Dialect Alphabet (Swedish: Landsmålsalfabetet) is a phonetic alphabet created in 1878 by Johan August Lundell and used for the narrow transcription of Swedish dialects. The initial version of the alphabet consisted of 89 letters, 42 of which came from the phonetic alphabet proposed by Carl Jakob Sundevall . [ 1 ]
Swedish Dialect Alphabet: ʎ 𐞠 Turned y IPA /ʎ/ Maltese (before 1946); Superscript form is an IPA superscript letter [7] 𝼆 𐞡 Turned y with belt Extensions to the International Phonetic Alphabet for disordered speech (extIPA); [18] [19] Superscript form is an IPA superscript letter [18] [19] ⅄ Turned sans-serif capital Y ƍ: Turned ...
Finnish adopted the Swedish alphabet during the 700 years that Finland was part of Sweden. Although the idea of the Germanic umlaut does not exist in Finnish, the phoneme /æ/ does. Estonian gained the letter through extensive exposure to German, with Low German throughout centuries of effective Baltic German rule, and to Swedish, during the ...
It is a distinct letter in the Danish, Norwegian, Swedish, Finnish, Walloon, and Chamorro alphabets. For example, the 29-letter Swedish alphabet begins with the basic 26 Latin letters and ends with the three letters Å , Ä , and Ö .
The Danish/Norwegian ø is, like the German/Swedish ö, a development of oe and can be compared with the French œ. In other languages that do not have the letter as part of the regular alphabet or in limited character sets such as ASCII , o -umlaut is frequently replaced with the digraph oe .
In the Swedish, Danish, Norwegian and Finnish alphabets ü is alphabetized as y. It is not present in the Basque alphabet but the Souletin dialect uses it for . This same letter appears in the Chinese Romanisations Pinyin, Wade–Giles, and the German-based Lessing-Othmer, where it represents the same sound [y]: 綠/lǜ (green) or 女/nǚ (female).