Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Words of Japanese origin have entered many languages. Some words are simple transliterations of Japanese language words for concepts inherent to Japanese culture. The words on this page are an incomplete list of words which are listed in major English dictionaries and whose etymologies include Japanese.
Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.
1 language. Español; Edit links. Article; ... Aizen may refer to: ... a Japanese Buddhist deity; Sōsuke Aizen (藍染 惣右介), a main antagonist of the manga ...
Rāgarāja is known to transform worldly lust into spiritual awakening. When scriptures related to him reached China during the Tang dynasty, his Sanskrit name was translated as Àirǎn Míngwáng "Love-stained Wisdom King". In Japanese, the same Kanji characters are read Aizen Myō'ō.
Some words are not from the standard Japanese language. They instead originated from Japan's regional dialects. For example, the word "bobora" is said to be spoken only in certain prefectures, especially in western Japan where many of the Japanese immigrants came from. It originates from the Portuguese word abóbora meaning Japanese pumpkin.
Yojijukugo in the broad sense refers to Japanese compound words consisting of four kanji characters, which may contain an idiomatic meaning or simply be a compound noun. [3] However, in the narrow or strict sense, the term refers only to four- kanji compounds that have a particular (idiomatic) meaning, which cannot be inferred from the meanings ...
Although vocabulary and grammar also tend towards Eastern Japanese in their basic elements, there is a marked increase the further one travels west in the usage of Western Japanese words and phrases, such as oru (おる there is, cognate with iru (いる) in Eastern Japanese) and n (ん (adjective used for negation), cognate with nai (ない ...