Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Within the song, he included some poems by Shamloo and Rumi. Limerick songs are often set to the tune of "Cielito Lindo". Deanna Durbin, a Canadian-American singer and actress from the 1930s and 1940s, recorded a version of the song in Spanish. A 4 4 adaptation was used in the finale of Shostakovich's 6th Symphony [citation needed]
"Ai No Corrida" is a song written by Chaz Jankel and Kenny Young, first recorded in 1980 and featured on Jankel's self-titled debut album for A&M Records. Ai ( 愛 ) is the Japanese word for "love", while Corrida is the Spanish word for "bullfight", but also in Spain's youth slang, is a nickname for masculine ejaculation.
The song was adapted into French under the title "Comment te dire" and was recorded by Joe Dassin. [2] In English as A Man Without Love and was recorded by Engelbert Humperdinck; In Spanish the song was sung as Cuando me enamoro, most famously sung by Angélica María. [3] In Japanese as Ai no hana saku toki (愛の花咲くとき), [4] and
Lyrically, the song is a sentimental ballad in which a romantic partner declares their desire to have their lover experience the "taste of" them for centuries upon centuries, promising a deep commitment. It is reminiscent of the Latin ballad of later decades, which intermixed Spanish language traditions with international pop music.
The song "Que nadie sepa mi sufrir", was composed in 1936 by Ángel Cabral, with Spanish lyrics by Enrique Dizeo, both of Argentine origin, as a Peruvian waltz.Peruvian waltz, also known as vals criollo ("creole waltz"), was a popular genre in Hispanic America between the 1930s and 1950s, and the song, initially covered by Argentine singer Hugo del Carril, became a regional hit.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Cucurrucucú paloma" (Spanish for Coo-coo dove) is a Mexican huapango-style song written by Tomás Méndez in 1954. [1] The title is an onomatopeic reference to the characteristic call of the mourning dove, which is evoked in the refrain. The lyrics allude to love sickness.
El amor de mi bohío" [1] [2] (also known as "Mi guajirita" [3]) is a song composed, music and lyrics, in the 1930s, by the Cuban composer Julio Brito (Julio Valdés-Brito Ibáñez), [4] [5] known as “The melodic painter of Cuba” [6] [7] for having been one of the musical authors who most beautifully described the Cuban countryside in his ...