Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Length measurement, distance measurement, or range measurement (ranging) all refer to the many ways in which length, distance, or range can be measured. The most commonly used approaches are the rulers, followed by transit-time methods and the interferometer methods based upon the speed of light .
A ranger is typically someone in a law enforcement or military/paramilitary role specializing in patrolling a given territory, called "ranging" or "scouting". The term most often refers to: Park ranger or forest ranger, a person charged with protecting and preserving protected parklands and forests.
Bing (Chinese: 兵; Korean: 병; Hanja: 兵) is the rank usually held by enlisted personnel in some East Asian militaries. The ranks are used in both the People's Republic of China and the Republic of China on Taiwan, and both North and South Korea.
References A ace Slang for the drug acepromazine or acetyl promazine (trade names Atravet or Acezine), which is a sedative : 3 commonly used on horses during veterinary treatment, but also illegal in the show ring. Also abbreviated ACP. action The way a horse elevates its legs, knees, hock, and feet. : 3 Also includes how the horse uses its shoulder, humerus, elbow, and stifle; most often used ...
English adjectives are words such as good, big, interesting, and Canadian that most typically modify nouns, denoting characteristics of their referents (e.g., a red car). As modifiers, they come before the nouns they modify and after determiners. [199] English adjectives also function as predicative complements (e.g., the child is happy).
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension.
Dynamic equivalence and formal equivalence, in translation and semantics, are the principle approaches to translation, prioritizing respectively the meaning or the literal structure of the source text. The distinction was originally drawn by Eugene Nida in regard to Bible translation.
As a language evolves, texts in an earlier version of the language—original texts, or old translations—may become difficult for modern readers to understand. Such a text may therefore be translated into more modern language, producing a "modern translation" (e.g., a "modern English translation" or "modernized translation").