Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The song tells of the narrator hearing Christmas bells during the American Civil War, but despairing that "hate is strong and mocks the song of peace on earth, good will to men". After much anguish and despondency the carol concludes with the bells ringing out with resolution that "God is not dead, nor doth He sleep" and that there will ...
"Carol of the Bells" is a popular Christmas carol, which is based on the Ukrainian New Year's song "Shchedryk". The music for the carol comes from the song written by the Ukrainian composer Mykola Leontovych in 1914; the English-language lyrics were written in 1936 by American composer Peter Wilhousky. [1]
"Ring Them Bells" is a song written and performed by American singer-songwriter Bob Dylan, released in 1989 as the fourth track on his album Oh Mercy. It is a piano-driven, hymn-like ballad that is considered by many to be the best song on Oh Mercy [ 1 ] and it is the track from that album that has been covered the most by other artists.
"Carol of the Bells" The song is an English version of a Ukrainian folk chant by Mykola Leontovych in 1916 called Shchedryk (“Bountiful Evening”), about a sparrow flying around a home. It was ...
The song is an English adaptation of the French language song "Les Trois Cloches" written by Jean Villard (also known as Gilles).This French song narrates the life of someone named Jean-François Nicot who lived in a small village at the bottom of a valley, starting with his birth, then his marriage and ending with his death, events all accompanied by ringing of the bells.
This version includes the lyrics "bells will be ringing the sad, sad news" (that is, a Christmas alone) as opposed to Brown's original version which references the "glad, glad news" (that is, Christmas in general). A live version of the song was included on the compilation 4-CD box set called Selected Works: 1972–1999 released in 2000.
The song concerns a friar's duty to ring the morning bells (matines). Frère Jacques has apparently overslept; it is time to ring the morning bells, and someone wakes him up with this song. [3] The traditional English translation preserves the scansion, but alters the meaning such that Brother John is being awakened by the bells.
In heav'n the bells are ringing Ding, dong! verily the sky Is riv'n with angel singing Gloria, Hosanna in excelsis E'en so here below, below Let steeple bells be swungen And i-o, i-o, i-o By priest and people be sungen Gloria, Hosanna in excelsis Pray ye dutifully prime Your matin chime, ye ringers May ye beautifully rime Your evetime song, ye ...