Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of English language words whose origin can be traced to the Spanish language as "Spanish loan words". Words typical of " Mock Spanish " used in the United States are listed separately. Contents:
Loanwords are words that are adopted from one language into another. Since this article is about homographs, the loanwords listed here are written the same not only in English and Spanish, but also in the language that the word came from. Many of the words in the list are Latin cognates.
The following are lists of words in the English language that are known as "loanwords" or "borrowings," which are derived from other languages. For Old English-derived words, see List of English words of Old English origin. English words of African origin; List of English words of Afrikaans origin. List of South African English regionalisms
Latin is usually the most common source of loanwords in these languages, such as in Italian, Spanish, French, Portuguese, etc., [27] [28] and in some cases the total number of loans may even outnumber inherited terms [29] [30] (although the learned borrowings are less often used in common speech, with the most common vocabulary being of ...
Lists of Spanish words of foreign origin (16 P) Pages in category "Lists of loanwords" ... List of English words of Australian Aboriginal origin;
Spanish manzana de Adán calques English Adam's apple (nuez de Adán, meaning "Adam's nut", in standard Spanish), which in turn is a calque of French pomme d'Adam See also: Spanglish Also technological terms calqued from English are used throughout the Spanish-speaking world:
from Berber merīn ' Marinid ' (modern Spanish Benimerines), the people of North Africa who originally bred this type of sheep. moreno — brown , brunette , dark-skinned person from moro ' a Moor ' , from Latin Maurus , from Ancient Greek Maúros , probably of Berber origin, but possibly related to the Arabic مَغْرِب maġrib ' west ...
To some English – and German – speakers, Reich in English strongly connotes Nazism and is sometimes used to suggest fascism or authoritarianism, e.g. "Herr Reichsminister" used as a title for a disliked politician. Ja – yes; Jawohl – a German term that connotes an emphatic yes – "Yes, indeed!" in English.