Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In phonetics, a triphthong (UK: / ˈ t r ɪ f θ ɒ ŋ, ˈ t r ɪ p θ ɒ ŋ / TRIF-thong, TRIP-thong, US: /-θ ɔː ŋ /-thawng) (from Greek τρίφθογγος triphthongos, lit. ' with three sounds ' or ' with three tones ') is a monosyllabic vowel combination involving a quick but smooth movement of the articulator from one vowel quality to another that passes over a third.
Ortografía de la lengua española (2010). Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language.The alphabet uses the Latin script.The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be ...
The middle vowel was subsequently lost if a triphthong was produced: Modern Catalan cuixa, vuit, llit (cf. Portuguese coxa, oito, leito). Vowel breaking was completely absent in Portuguese. The result of breaking varies between languages: e and o became ie and ue in Spanish, ie and uo in Italian and ie and eu /ø/ in French.
List of languages Language Language family Phonemes Notes Ref Total Consonants Vowels, [clarification needed] tones and stress Arabic (Standard) Afroasiatic: 34: 28 6 Number of phonemes in Modern Standard Arabic, without counting the long vowels /eː/ and /oː/ which are phonemic in Mashriqi dialects or other dialectal phonemes.
the maintenance or lack of distinction between the phonemes /θ/ and /s/ (distinción vs. seseo and ceceo); the maintenance or loss of distinction between phonemes represented orthographically by ll and y ; the maintenance of syllable-final [s] vs. its weakening to [h] (called aspiration, or more precisely debuccalization), or its loss; and
Southern European Spanish (Andalusian Spanish, Murcian Spanish, etc.) and several lowland dialects in Latin America (such as those from the Caribbean, Panama, and the Atlantic coast of Colombia) exhibit more extreme forms of simplification of coda consonants: word-final dropping of /s/ (e.g. compás [komˈpa] 'musical beat' or 'compass')
Flow chart on how nouns are derived from verbs in Occidental-Interlingue using De Wahl's Rule. Both Occidental-Interlingue and Interlingua are naturalistic constructed languages based on common Western European vocabulary, and share approximately 90% the same vocabulary when orthographic differences and final vowels (filisofie vs. philosophia for example) are not taken into account. [9]
In (stressed) monosyllables it tends to survive as /n/, as in /ˈkʷem/ > /ˈkʷen/ > Spanish quién. [4] Clusters consisting of a stop followed by a liquid consonant draw the stress position forward, as in /ˈinteɡram/ > /inˈteɡra/. [5] Two apparent counterexamples are /ˈpalpebraːs/ and /ˈpullitra/, judging by the Old French outcomes ...