enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bopomofo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

    Bopomofo annotations – adds inline and pop-up annotations with bopomofo pronunciation and English definitions to Chinese text or web pages. Mandarin Dictionary – needs Chinese font for Big5 encoding; Chinese Phonetic Conversion Tool – converts between Pinyin, Bopomofo and other phonetic systems

  3. Chinese word-segmented writing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_word-segmented_writing

    Pinyin is usually used to mark the pronunciation of Chinese characters, but in elementary Chinese teaching or teaching Chinese as a foreign language, Pinyin is sometimes used to express Chinese directly. Therefore, Pinyin writing is also a kind of Chinese writing, and it can also be an important reference for Chinese character word segmentation ...

  4. Help:IPA/Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Mandarin

    You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Chinese. ... Free Online Tool to convert Chinese Text to Pinyin and ...

  5. Written Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Written_Chinese

    The Hanyu Pinyin (or simply 'pinyin') alphabet had been developed, but plans to replace Chinese characters with it were deferred, and the idea is no longer actively pursued. This change in priorities may have been due in part to pinyin's design being specific to Mandarin, to the exclusion of other dialects.

  6. Comparison of Cantonese transcription systems - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Cantonese...

    IPA S. L. Wong Phonetic Symbols Bopomofo Extended S. L. Wong Romanization Guangdong Romanization ILE Jyutping Yale Sidney Lau Meyer– Wempe 呀 [aː] /a/ ㄚ: a: a: aa

  7. Wikipedia : Manual of Style/China- and Chinese-related articles

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    The Chinese language has tones that are transcribed in different ways depending on the romanisation system. Tone marks should only appear within templates, parentheticals, or infoboxes; for example, the introductory sentence for Gu Yanwu could read: Gu Yanwu (Chinese: 顧炎武; pinyin: Gù Yánwǔ) was a Chinese philologist ...

  8. Mandarin Phonetic Symbols II - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Phonetic_Symbols_II

    GR's au persists, as opposed to the ao of Pinyin, Wade-Giles, and the later Tongyong Pinyin. GR's iu (Pinyin ü) is written as -iu and yu (alone). GR's -ong is spelled now -ung (like Wade-Giles). GR's el is spelled now er (like Pinyin). Y-and w-are added to or replace i and u (respectively), similarly to Gwoyeu Romatzyh and identical to Pinyin.

  9. Pinyin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanyu_pinyin

    In official documents, it is referred to as the Chinese Phonetic Alphabet. Hanyu (汉语; 漢語) literally means 'Han language'—that is, the Chinese language—while pinyin literally means 'spelled sounds'. Pinyin is the official romanisation system used in China, Singapore, Taiwan, and by the United Nations. Its use has become common when ...