Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The form kaī is a paucal equivalent to koī, being used in the context of "several" or "a few" things. [36] kuch can also act as an adverb, qualifying an adjective, meaning "rather". koī preceding a number takes the meaning of "about, approximately".
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
An abbreviation (from Latin brevis, meaning "short" [1]) is a shortened form of a word or phrase, by any method including shortening, contraction, initialism (which includes acronym) or crasis. An abbreviation may be a shortened form of a word, usually ended with a trailing period. For example: etc. is the usual abbreviation for et cetera.
This was the intended meaning of his speech, viz. that our attitude was in fact harmful, was not understood. The later two problems, viz. his debt and his back pain, could not be so easily solved. "My grandfather had four sons who grew up, viz. Thomas, John, Benjamin and Josiah." [8]
Modern Standard Hindi (आधुनिक मानक हिन्दी, Ādhunik Mānak Hindī), [9] commonly referred to as Hindi, is the standardised variety of the Hindustani language written in the Devanagari script. It is the official language of India alongside English and the lingua franca of North India.
Hindustani is extremely rich in complex verbs formed by the combinations of noun/adjective and a verb. Complex verbs are of two types: transitive and intransitive. [3]The transitive verbs are obtained by combining nouns/adjectives with verbs such as karnā 'to do', lenā 'to take', denā 'to give', jītnā 'to win' etc.
[66] [67] A word may have a definition in isolation but it has meaning only in the context of a sentence. [66] Grammar is a basic science in the Hindu traditions, explains Scharfstein, where it is externally expressed as relations between words, but ultimately internally understood as reflecting relations between the different levels of reality ...
In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [9] Romanised Hindi is also used by some newspapers such as The Times of India.