Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Several general-purpose character encodings accommodate Chinese characters, and some of them were developed specifically for Chinese. In addition to Unicode (with the set of CJK Unified Ideographs), local encoding systems exist. The Chinese Guobiao (or GB, "national standard") system is used in mainland China and Singapore, and the (mainly ...
GB 18030 is a Chinese government standard, described as Information Technology — Chinese coded character set and defines the required language and character support necessary for software in China. GB18030 is the registered Internet name for the official character set of the People's Republic of China (PRC) superseding GB2312 . [ 1 ]
As of Unicode version 16.0, there are 155,063 characters with code points, covering 168 modern and historical scripts, as well as multiple symbol sets. This article includes the 1,062 characters in the Multilingual European Character Set 2 ( MES-2 ) subset, and some additional related characters.
Big-5 or Big5 (Chinese: 大五碼) is a Chinese character encoding method used in Taiwan, Hong Kong, and Macau for traditional Chinese characters.. The People's Republic of China (PRC), which uses simplified Chinese characters, uses the GB 18030 character set instead (though it can also substitute Big-5 or UTF-8).
The same character converted to UTF-8 becomes the byte sequence EF BB BF. The Unicode Standard allows the BOM "can serve as a signature for UTF-8 encoded text where the character set is unmarked". [75] Some software developers have adopted it for other encodings, including UTF-8, in an attempt to distinguish UTF-8 from local 8-bit code pages.
Converts Unicode character codes, always given in hexadecimal, to their UTF-8 or UTF-16 representation in upper-case hex or decimal. Can also reverse this for UTF-8. The UTF-16 form will accept and pass through unpaired surrogates e.g. {{#invoke:Unicode convert|getUTF8|D835}} → D835.
With the arrival of GBK, certain names with characters formerly unrepresentable, like the 镕 (róng) character in former Chinese Premier Zhu Rongji's name, are now representable. [ 2 ] As of October 2022 [update] , GBK is the third-most popular encoding served from China and territories (after UTF-8 and the subset GB 2312 ), with 1.9% of web ...
While GB/T 2312 covers over 99.99% contemporary Chinese text usage, [8] historical texts and many names remain out of scope. Old GB 2312 standard includes 6,763 Chinese characters (on two levels: the first is arranged by reading, the second by radical then number of strokes), along with symbols and punctuation, Japanese kana, the Greek and Cyrillic alphabets, Zhuyin, and a double-byte set of ...