Search results
Results from the WOW.Com Content Network
kaput (German spelling: kaputt), out-of-order, broken, dead; nix, from German nix, dialectal variant of nichts (nothing) Scheiße, an expression and euphemism meaning "shit", usually as an interjection when something goes amiss; Ur- (German prefix), original or prototypical; e.g. Ursprache, Urtext; verboten, prohibited, forbidden, banned. In ...
When the English translation was published in 1946, Kirkus Reviews received it as a true account and called it "a subtly brilliant piece of writing" where Malaparte is "whipping the sensibilities to a sharp awareness of the degradation of Europe, of the utter collapse of morality, integrity, and so on".
The word "kapo" could have come from the Italian word for "head" and "boss", capo.According to the Duden, it is derived from the French word for "Corporal" (). [2] [3] [4] Journalist Robert D. McFadden believes that the word "kapo" is derived from the German word Lagercapo, meaning camp captain. [5]
Curzio Malaparte. Curzio Malaparte (Italian pronunciation: [ˈkurtsjo malaˈparte]; born Kurt Erich Suckert; 9 June 1898 – 19 July 1957) was an Italian writer, filmmaker, war correspondent and diplomat.
Kaput – Kaput is the short and fat one of the duo, and the exact reverse of Zösky. While Zösky is clean, methodical, and thorough, Kaput is all mayhem and prefers to fire at will. He has red hair in the shape of an unruly mohawk and a prominent underbite. His crisperizer is red as are the buttons on his outfit, and he has short boots.
The word "Putler" became common among the opposition in Russia and in Ukraine. [11] The use of the German-sounding slogan Putler Kaputt by Russians represents a change of language as a special play position, thus creating the effect that these words are being used by a foreign observer, while still using words that are understandable for Russians.
Kaput (Persian: كاپوت, also Romanized as Kāpūt) [1] is a village in Sokmanabad Rural District, Safayyeh District, Khoy County, West Azerbaijan Province, Iran. At the 2006 census, its population was 758, in 127 families.
A Latin translation of René Goscinny's phrase in French ils sont fous, ces romains! or Italian Sono pazzi questi Romani. Cf. SPQR, which Obelix frequently used in the Asterix comics. Deo ac veritati: for God and for truth: Motto of Colgate University. Deo confidimus: In God we trust: Motto of Somerset College. Deo Dante Dedi: God having given ...