Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Otherwise, in Sanskrit literature, this word is used to indicate 'advantageous', 'good', 'convenient', 'beneficent' or 'purifying'; Manusmṛti also uses it meaning the same; however, the opposite of punya is apunya, which means that the word, punya cannot at all places be translated as 'merit' or 'meritorious', more so because the word pāpa ...
Many of the Hindi and Urdu equivalents have originated from Sanskrit; see List of English words of Sanskrit origin. Many loanwords are of Persian origin; see List of English words of Persian origin, with some of the latter being in turn of Arabic or Turkic origin. In some cases words have entered the English language by multiple routes ...
A fair share of the words borrowed into English from Indian languages were themselves borrowed from Persian or Arabic. An example of this is the widely used English word 'pyjamas' which originates from Persian paejamah, literally "leg clothing," from pae "leg" (from PIE root *ped- "foot") + jamah "clothing, garment." [21]
A word for female Hindu deities. Bhajan A Hindu devotional song as a spiritual practice. Bhakti A Hindu word for faith, devotion or love to god. Bharat India, and also used as a male name. Bharata Brother of Rama. Bhargava The descendants of the great rishi, Bhrigu. Bhasmasura Ancient legendary character in Hinduism. Bhavana Sense for calling ...
Meet “MEI,” short for “merit, excellence, and intelligence,” and coined by Alexandr Wang, cofounder and CEO of Scale AI, a startup valued at $4 billion that provides companies with labeled ...
Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...
The original Hindi dialects continued to develop alongside Urdu and according to Professor Afroz Taj, "the distinction between Hindi and Urdu was chiefly a question of style. A poet could draw upon Urdu's lexical richness to create an aura of elegant sophistication, or could use the simple rustic vocabulary of dialect Hindi to evoke the folk ...
Emeritus (past participle of Latin emerere, meaning 'complete one's service') is a compound of the Latin prefix e-(variant of ex-) meaning 'out of, from' and merere (source of 'merit') meaning 'to serve, earn'. The word is attested since the early 17th century with the meaning 'having served out one's time, having done sufficient service'.