Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Víctor Rodríguez Núñez (born in Havana, 1955) is a Cuban poet, journalist, literary critic and translator. In addition to Cuba, he has lived in Nicaragua, Colombia, and the United States, where he is currently a Professor of Spanish at Kenyon College. [1]
According to the Spanish Organic University Law, [1] the following are the academic ranks in Spain: National Royal Academies: "Academico de Numero" (Full Royal Academician with a numbered chair) (elected full academician in one of the National Academies, most of the academies are subject specific except for the Royal Academy of Doctors (Real Academia de Doctores) which is interdisciplinary.
The Faculty of Translation and Interpreting of Granada (Spanish: Facultad de Traducción e Interpretación de Granada), also known as FTI UGR, is the translation and interpreting school of the University of Granada, considered the best academic institution for translation and interpreting studies in Spain.
Anthony David Pym (born 1956 in Perth, Australia) is a scholar best known for his work in translation studies. [1] [2]Pym is Distinguished Professor of Translation and Intercultural Studies at Rovira i Virgili University in Spain [3] and Professor Extraordinary at Stellenbosch University [4] in South Africa.
Andrew Hurley is an American academic and translator. He is primarily known as an English-language translator of Spanish literature, having translated a variety of authors, most notably the Argentine writer Jorge Luis Borges. He has published over 30 book-length translations.
Chateaubriand – translator of Milton's epic poem Paradise Lost into French prose; Joséphine Colomb – translator from Italian; Marie De Cotteblanche (c. 1520 – c. 1584) – French noble woman known for her skill in languages and translation of works from Spanish to French
Spanish has two grammatical numbers: singular and plural. [27] The singular form is the lemma, and the plural is the marked form. [28] Whether a noun is singular or plural generally depends on the referent of the noun, with singular nouns typically referring to one being and plural nouns to multiple.
John David Rutherford is a British literary critic who is Emeritus Fellow (2008) of The Queen's College, Oxford, a Hispanist and an award-winning novelist [1] and translator [2] from Spanish to English.