Search results
Results from the WOW.Com Content Network
100 articles in the Wycliffe Bible Dictionary; Psalm Fifty-One in the Light of Ancient Near Eastern Patternism (1962) ISBN 90-04-00429-7; The Great Deliverance: Studies in the Book of Exodus (1977) ISBN 0-8054-1214-X; Jeremiah, Lamentations in Volume 11 of Layman's Bible Book Commentary, with Edward H. Dalglish (1983) ISBN 0-8054-1181-X
An iPhone app was released alongside Logos 4 in November 2009. [4] An Android app was released in 2012. The initial release allowed little more than the reading of Logos books, so version 2.0 followed quickly in August 2012, which added notes, highlighting, reading plans, Bible Word Study, the Passage Guide and a split-screen view.
Danglish is a form of speech or writing that combines elements of Danish and English. The word Danglish is a portmanteau of Danish and English and has been in use since 1990. [1] A variant form is Denglish, recorded since 2006. [2] The term is used in Denmark to refer to the use of English or pseudo-English vocabulary in Danish.
Biblical software or Bible software is a group of computer applications designed to read, study and in some cases discuss biblical texts and concepts. Biblical software programs are similar to e-book readers in that they include digitally formatted books, may be used to display a wide variety of inspirational books and Bibles, and can be used on portable computers.
The Anchor Bible Commentary Series, created under the guidance of William Foxwell Albright (1891–1971), comprises a translation and exegesis of the Hebrew Bible, the New Testament and the Intertestamental Books (the Catholic and Eastern Orthodox Deuterocanon/the Protestant Apocrypha; not the books called by Catholics and Orthodox "Apocrypha", which are widely called by Protestants ...
The full title was A Dictionary of the Bible, dealing with the Language, Literature and Contents, including the Biblical Theology. It was edited by James Hastings, with the assistance of John A. Selbie. Additional assistance with revision of the proofs was provided by A. B. Davidson, S. R. Driver and H. B. Swete. Four volumes (1898—1902 ...
Historian Richard Marsden notes a mediated bible: "Although it is true that there was almost no direct translation of the Bible into the vernacular before the Wycliffites, we simply cannot ignore the astonishingly large and varied corpus of Bible-based vernacular works which had begun to appear from the very early years of the 13th century onwards, under ecclesiastical influence (largely in ...
The Holy Bible: A Translation From the Latin Vulgate in the Light of the Hebrew and Greek Originals is a Catholic version of the Bible in three volumes (later published in one volume editions) translated by Monsignor Ronald Knox, the English theologian, priest and crime writer. It is more commonly known as the Knox Bible or Knox Version. [1]