Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Expression of admiration, to say that something is outstanding or beyond good. [26] revolú Used to describe chaotic situations. [9] servirse con la cuchara grande to get away with murder or to get away with it soplapote a nobody, or a worker low on the hierarchy, or an enabler [27] tapón traffic jam. In standard Spanish, "a bottle top" or "a ...
Burciaga said that pendejo "is probably the least offensive" of the various Spanish profanity words beginning with "p" but that calling someone a pendejo is "stronger" than calling someone estúpido. [c] Burciaga said, "Among friends it can be taken lightly, but for others it is better to be angry enough to back it up."
Such a suffixing of words disambiguates their different meanings. Hence, publishing in English, using unambiguous words, providing context, or using expressions such as "you all" may or may not make a better one-step translation depending on the target language. The following languages do not have a direct Google translation to or from English.
Don't Tell Anyone (Spanish: No Le Digas a Nadie) is a 2015 documentary film directed by Mikaela Shwer. It focuses on immigrant activist Angy Rivera as she shares her parallel journey of coming out of the shadows as undocumented and as a survivor of sexual abuse .
Although tied more closely to France than to Spain or Portugal, the etiquette regarding Haiti is similar to other Latin American countries. [8]Haitians take proper behavior seriously and this includes good manners, clean appearances at all times, a moderate tone in one's speech, and avoidance of any profanity or public "scenes", as these are all important indicators of one's social class.
Several of these words have cognates in other Romance languages, such as Portuguese, Spanish, Romanian, and French. Profanities differ from region to region, but a number of them are diffused enough to be more closely associated to the Italian language, and are featured in all the more popular Italian dictionaries.
The Spanish government showed appreciation for the reaction of the King and for Zapatero's defense of the dignity of Spanish elected representatives like Aznar. [ 8 ] Several days after the event, Chávez demanded an apology from King Juan Carlos and warned Spain that he would review diplomatic ties and take action against Spanish companies ...
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).