enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ma'oz Tzur - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ma'oz_Tzur

    Ma'oz Tzur" (Hebrew: מָעוֹז צוּר, romanized: Māʾōz Ṣūr) is a Jewish liturgical poem or piyyut. It is written in Hebrew, and is sung on the holiday of Hanukkah, after lighting the festival lights. The hymn is named for its Hebrew incipit, which means "Strong Rock (of my Salvation)" and is a name or epithet for God in Judaism. It ...

  3. Song of Songs 1 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Song_of_Songs_1

    "Song" (Hebrew: שיר 15] also meaning "poem") in noun form appears only here in this book, out of 166 times in the Hebrew Bible (mostly in the Book of Psalms). [ 16 ] "Which is Solomon's" ("that concerns Solomon"; Hebrew: אשר לשלמה , ’ă-sher li š-lō-mōh [ 15 ] ): can have the interpretation that (1) Solomon is the author; (2 ...

  4. Lekha Dodi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lekha_Dodi

    Already in the early 20th century, Abraham Zevi Idelsohn recorded hundreds of different tunes used for Lekha Dodi. [8]Among some Sephardic congregations, the hymn is sometimes chanted to an ancient Moorish melody, which is known to be much older than the text of Lekha Dodi.

  5. Proverbs 8 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Proverbs_8

    Proverbs 8 is the eighth chapter of the Book of Proverbs in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. [1] [2] The book is a compilation of several wisdom literature collections, with the heading in 1:1 may be intended to regard Solomon as the traditional author of the whole book, but the dates of the individual collections are difficult to determine, and the book probably ...

  6. Psalm 44 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_44

    Psalm 44 is the 44th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "We have heard with our ears, O God, our fathers have told us".In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the bible, and generally in its Latin translations, this psalm is Psalm 43.

  7. Jewish greetings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings

    Hebrew Meaning "good for you", "way to go", or "more power to you". Often used in synagogue after someone has received an honour. The proper response is "baruch tiheyeh" (m)/brucha teeheyi (f) meaning "you shall be blessed." [1] [9] Chazak u'varuch: חֵזָק וּבָרוךְ ‎ Be strong and blessed [χaˈzak uvaˈʁuχ] Hebrew

  8. Psalm 126 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_126

    This six-verse psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It is well known in Judaism as the preliminary psalm recited before the Birkat Hamazon (Grace After Meals) on Shabbat and Jewish holidays , and as such is sung to a wide variety of melodies.

  9. Psalm 132 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_132

    Psalm 132 is the 132nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "LORD, remember David, and all his afflictions".In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 130.