Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Hebrew the word for Spirit (רוח) (ruach) is feminine, (which is used in the Hebrew Bible, as is the feminine word "shekhinah" in rabbinic literature, to indicate the presence of God, Arabic: سكينة sakina, a word mentioned six times in the Quran).
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The Shekhinah (Biblical Hebrew: שכינה šekīnah; also Romanized Shekina(h), Schechina(h), Shechina(h)) is the English transliteration of a Hebrew word meaning "dwelling" or "settling" and denotes the dwelling or settling of the divine presence of God. This term does not occur in the Bible, and is from rabbinic literature. [47]: 148 [48] [49]
The Hebrew Bible contains the term "spirit of God" (ruach elochim) which by Jews is interpreted in the sense of the might of a unitary God. [citation needed] This interpretation is different from the Nicene Christian conception of the Holy Spirit as one person of the Trinity. [2]
The ruach elohim which moves over the Deep may therefore mean the "wind/breath of God" (the storm-wind is God's breath in Psalms 18:15 and elsewhere, and the wind of God returns in the Flood story as the means by which God restores the earth), or God's "spirit", a concept which is somewhat vague in the Hebrew bible, or simply a great storm-wind.
The language was so prominent in Salonica that the most prestigious monument of the city was known by its Judeo-Spanish name, Las Incantadas (meaning "the enchanted women"). [ 43 ] Judaeo-Spanish was also a language used in Donmeh rites ( Dönme being a Turkish word for 'convert' to refer to adepts of Sabbatai Tsevi converting to Islam in the ...
The first words of the Old Testament are B'reshit bara Elohim—"In the beginning God created." [1] The verb bara (created) agrees with a masculine singular subject.[citation needed] Elohim is used to refer to both genders and is plural; it has been used to refer to both Goddess (in 1 Kings 11:33), and God (1 Kings 11:31; [2]).
The personal name of God, YHWH, is presented in Exodus 3 as if the Y (Hebrew yod) is the masculine subjective prefix to the verb to be Main article: I am that I am In Psalms 89:26 God is referred to as Father.