enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: chinese telecode translator

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chinese telegraph code - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_telegraph_code

    The Chinese telegraph code, Chinese telegraphic code, or Chinese commercial code (simplified Chinese: 中文电码; traditional Chinese: 中文電碼; pinyin: Zhōngwén diànmǎ or simplified Chinese: 中文电报码; traditional Chinese: 中文電報碼; pinyin: Zhōngwén diànbàomǎ) [1] is a four-digit decimal code (character encoding) for electrically telegraphing messages written with ...

  3. Telegraph code - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Telegraph_code

    The numbers must be looked up at the receiving end making this a slow process, but in the era when telegraph was widely used, skilled Chinese telegraphers could recall many thousands of the common codes from memory. The Chinese telegraph code is still used by law enforcement because it is an unambiguous method of recording Chinese names in non ...

  4. Four-corner method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Four-Corner_Method

    The four-corner method or four-corner system (simplified Chinese: 四角号码检字法; traditional Chinese: 四角號碼檢字法; pinyin: sì jiǎo hàomǎ jiǎnzì fǎ; lit. 'four corner code lookup-character method') is a character-input method used for encoding Chinese characters into either a computer or a manual typewriter, using four ...

  5. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.

  6. Eric Grinstead - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eric_Grinstead

    Grinstead's major publication was his Analysis of the Tangut script (1972) in which he analysed the structure of the Tangut script, and assigned a four-digit 'Telecode' number to each Tangut character in an early attempt to assign standard codes to characters for use in computer processing of Tangut text. [8]

  7. Comparison of Standard Chinese transcription systems

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Standard...

    This comparison of Standard Chinese transcription systems comprises a list of all syllables which are considered phonemically distinguishable within Standard Chinese. Gwoyeu Romatzyh employs a different spelling for each tone , whereas other systems employ tone marks or superscript numerals.

  1. Ads

    related to: chinese telecode translator