enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chinese telegraph code - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_telegraph_code

    The Chinese telegraph code, Chinese telegraphic code, or Chinese commercial code (simplified Chinese: 中文电码; traditional Chinese: 中文電碼; pinyin: Zhōngwén diànmǎ or simplified Chinese: 中文电报码; traditional Chinese: 中文電報碼; pinyin: Zhōngwén diànbàomǎ) [1] is a four-digit decimal code (character encoding) for electrically telegraphing messages written with ...

  3. Big5 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Big5

    Big-5 or Big5 (Chinese: 大五碼) is a Chinese character encoding method used in Taiwan, Hong Kong, and Macau for traditional Chinese characters.. The People's Republic of China (PRC), which uses simplified Chinese characters, uses the GB 18030 character set instead (though it can also substitute Big-5 or UTF-8).

  4. List of ISO 639 language codes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes

    This table lists all two-letter codes (set 1), one per language for ISO 639 macrolanguage, and some of the three-letter codes of the other sets, formerly parts 2 and 3. Entries in the Scope column distinguish: Individual language; Collections of related languages; Macrolanguages; The Type column distinguishes: Ancient languages (extinct since ...

  5. Chinese character encoding - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_encoding

    Thus simplified to traditional conversion often requires usage context or common phrase lists to resolve conflicts. This issue is less of a problem with newer standards such as GBK, GB 18030 and Unicode, which have separate code points for both simplified and traditional characters. [citation needed]

  6. Code page 950 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Code_page_950

    Code page 950 is the code page used on Microsoft Windows for Traditional Chinese.It is Microsoft's implementation of the de facto standard Big5 character encoding. The code page is not registered with IANA, [1] and hence, it is not a standard to communicate information over the internet, although it is usually labelled simply as big5, including by Microsoft library functions.

  7. Chinese Character Code for Information Interchange - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Character_Code_for...

    The Chinese Character Code for Information Interchange (Chinese: 中文資訊交換碼) or CCCII is a character set developed by the Chinese Character Analysis Group in Taiwan. It was first published in 1980, and significantly expanded in 1982 and 1987. [1] It is used mostly by library systems.

  8. Traditional Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Traditional_Chinese_characters

    In the past, traditional Chinese was most often encoded on computers using the Big5 standard, which favored traditional characters. However, the ubiquitous Unicode standard gives equal weight to simplified and traditional Chinese characters, and has become by far the most popular encoding for Chinese-language text.

  9. GB 12345 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/GB_12345

    隷 (33-05): The traditional counterpart of 隶 is 隸. 隷 is listed as a variant form in the First List of Processed Variant Chinese Characters. 𨻶 (47-22): 隙 has no traditional correspondence in the standard. 鳧 (57-76): The traditional counterpart of 凫 is 鳬. 鳧 is not in the First List of Processed Variant Chinese Characters either.