Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Bo is a set of several Chinese family names, including 薄 Bó, 柏 Bó/Bǎi, 波 Bō, 伯 Bó, etc.Among these names, 柏 is the 213th most common surname in China at present, shared by at least 430,000 Chinese citizens, [1] although when used as a surname it is generally pronounced Bai.
文 (Wén), meaning "literary" or "culture", is usually romanised as Man in Cantonese (most widely used by those from Hong Kong), and sometimes as Mann. In Min (including the Hokkien, Teochew, and Taiwanese dialects), the name is pronounced Boon. In the Hakka, the name can be romanized as Vun or Voon. The Gan dialect transcription for the name ...
' bee sweet soup '; so named because this dish is viscous and yellow, like honey) - made from glutinous rice, ginger root, honey, and molasses– this is a northern dish, usually cooked to offer to the ancestors at Tết. Chè bánh xếp - green bean wrapped in a tapioca skin dumpling eaten in a coconut milk base with smaller pieces of tapioca ...
Wikipedia began as a complementary project for Nupedia, a free online English-language encyclopedia project whose articles were written by experts and reviewed under a formal process. [20] It was founded on March 9, 2000, under the ownership of Bomis , a web portal company.
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
Chan Kim Boon (1851 – 1920) was a prominent Peranakan translator in Singapore who occasionally published under the penname Batu Gantong. He translated various historical Chinese-language novels, including Romance of the Three Kingdoms and Water Margin , into Baba Malay .