Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A cubic mile (abbreviation: cu mi or mi 3 [1]) is an imperial and US customary (non-SI non-metric) unit of volume, used in the United States, Canada and the United Kingdom. It is defined as the volume of a cube with sides of 1 mile (1.6 km ) length, giving a volume of 1 cubic mile (4.2 km 3 ).
Pinaak is a non-government charitable society devoted to Indic language computing. It works for software localization, developing language software, localizing open source software, enriching online encyclopedias etc. In addition to this Pinaak works for educating people about computing, ethical use of Internet and use of Indian languages on ...
Tazti – Create speech command profiles to play PC games and control applications – programs. Create speech commands to open files, folders, webpages, applications. Windows 7, Windows 8 and Windows 8.1 versions. [5] Voice Finger – software that improves the Windows speech recognition system by adding several extensions to it. The software ...
Babylon includes in-house proprietary dictionaries, as well as community-created dictionaries and glossaries. It is a tool used for translation and conversion of currencies, measurements and time, and for obtaining other contextual information. The program also uses a text-to-speech agent, so users hear the proper pronunciation of words and ...
The generated translation utterance is sent to the speech synthesis module, which estimates the pronunciation and intonation matching the string of words based on a corpus of speech data in language B. Waveforms matching the text are selected from this database and the speech synthesis connects and outputs them.
Proprietary software: Commercial: 12.5: No: 20+ Hybrid, rule-based, statistical and neural machine translation [7] SYSTRAN: Cross-platform (web application) Proprietary software: $200 (desktop) – $15,000 and up (enterprise server) Version 7: No: 50+ Hybrid, rule-based, statistical machine translation and neural machine translation: Yandex ...
A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).
Transcription software assists in the conversion of human speech into a text transcript. Audio or video files can be transcribed manually or automatically. [ 1 ] Transcriptionists can replay a recording several times in a transcription editor and type what they hear.