enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Three Corpses - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Three_Corpses

    In Daoist physiology, the human body contains many indwellers besides the Three Corpses. Nèishén 内神 "internal spirits/gods" and shēnshén 身神 "body spirits/gods" are Daoist terms for deities inhabiting various parts of the body, including the wǔzàng 五臟 "the five viscera: heart, liver, spleen, lungs, and kidneys", liùfǔ 六腑 "the six receptacles: gall bladder, stomach, large ...

  3. Shikantaza - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shikantaza

    In particular, it focuses on an inspiration by one of Rujing's Japanese disciples, Dōgen, who would later found the Sōtō Zen sect: Then, one day during late night seated meditation, Reverend Jing entered the hall and admonished the great assembly for sleeping, saying: "Inquiring into Zen is the sloughing off of body and mind [身心脱落].

  4. Tsurezuregusa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tsurezuregusa

    Tsurezuregusa (徒然草, Essays in Idleness, also known as The Harvest of Leisure) is a collection of essays written by the Japanese monk Kenkō (兼好) between 1330 and 1332. The work is widely considered a gem of medieval Japanese literature and one of the three representative works of the zuihitsu genre , along with The Pillow Book and the ...

  5. Hidari Jingorō - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hidari_Jingorō

    Hidari Jingorō (左 甚五郎) was a possibly fictitious Japanese artist. Some people and sources state his real name was Itami Toshikatsu. [ 1 ] A Renaissance man , he worked as a sculptor, carpenter, painter, architect, comedian, actor, kōdanshi (rhythmical storyteller) and professor of art.

  6. Kakekotoba - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kakekotoba

    A kakekotoba (掛詞) or pivot word is a rhetorical device used in the Japanese poetic form waka.This trope uses the phonetic reading of a grouping of kanji (Chinese characters) to suggest several interpretations: first on the literal level (e.g. 松, matsu, meaning "pine tree"), then on subsidiary homophonic levels (e.g. 待つ, matsu, meaning "to wait").

  7. Wasei-eigo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-eigo

    Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.

  8. Siming (deity) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Siming_(deity)

    A temple in Taiwan, where a consortium of deities are worshiped, including Siming, as "Siming, True Lord" (司命真君/Sīmìng zhēnjūn) Siming (Chinese: 司命; pinyin: Sīmìng) refers to a Chinese deity or deified functionary of that title who makes fine adjustments to human fate, with various English translations (such as, the Master of Fate, Controller of Fate, Deified Judge of Life ...

  9. Nihon Kokugo Daijiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nihon_Kokugo_Daijiten

    The Nihon Kokugo Daijiten (日本国語大辞典), also known as the Nikkoku (日国) and in English as Shogakukan's Unabridged Dictionary of the Japanese Language, is the largest Japanese language dictionary published. [1] In the period from 1972 to 1976, Shogakukan published the 20-volume first edition.