enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Domestication and foreignization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domestication_and_foreigni...

    These strategies have been debated for hundreds of years, but the first person to formulate them in their modern sense was Lawrence Venuti, who introduced them to the field of translation studies in 1995 with his book The Translator's Invisibility: A History of Translation. [1] [2] Venuti's innovation to the field was his view that the ...

  3. Skopos theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Skopos_theory

    The theory first appeared in an article published by linguist Hans Josef Vermeer in the German Journal Lebende Sprachen, 1978. [2]As a realisation of James Holmes’ map of Translation Studies (1972), [3] [4] skopos theory is the core of the four approaches of German functionalist translation theory [5] that emerged around the late twentieth century.

  4. Communication strategies in second-language acquisition

    en.wikipedia.org/wiki/Communication_strategies...

    Communication strategies were seen as belonging to the planning phase; their use became necessary if the learner experienced a problem with the initial plan that they made. In addition to the strategies outlined above Kasper and Faerch also pointed to the possibility of using a reductive strategy such as switching to a completely different ...

  5. The Interpretive Theory of Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Interpretive_Theory_of...

    The Interpretive Theory of Translation [1] (ITT) is a concept from the field of Translation Studies.It was established in the 1970s by Danica Seleskovitch, a French translation scholar and former Head of the Paris School of Interpreters and Translators (Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle).

  6. Language learning strategies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_learning_strategies

    Language learning strategies is a term referring to the actions that are consciously deployed by language learners to help them learn or use a language more effectively. [1] [2] They have also been defined as "thoughts and actions, consciously chosen and operationalized by language learners, to assist them in carrying out a multiplicity of tasks from the very outset of learning to the most ...

  7. The Translator's Invisibility - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Translator's_Invisibility

    The Translator's Invisibility: A History of Translation is a translation studies book by Lawrence Venuti originally released in 1995. A second, substantially revised edition was published in 2008. [1] This book represents one of Venuti's most-studied works in which the author attempts to retrace the history of translation across the ages.

  8. Natural approach - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Natural_Approach

    The natural approach is a method of language teaching developed by Stephen Krashen and Tracy Terrell in the late 1970s and early 1980s. The Natural Approach has been used in ESL classes as well as foreign language classes for people of all ages and in various educational settings, from primary schools to universities. [1]

  9. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    For example, it might be trained just for Japanese-English and Korean-English translation, but can perform Japanese-Korean translation. The system appears to have learned to produce a language-independent intermediate representation of language (an " interlingua "), which allows it to perform zero-shot translation by converting from and to the ...