Search results
Results from the WOW.Com Content Network
' A rose has sprung up ') is a Christmas carol and Marian hymn of German origin. It is most commonly translated into English as "Lo, how a rose e'er blooming" and is also called "A Spotless Rose" and "Behold a Rose of Judah". The rose in the German text is a symbolic reference to the Virgin Mary.
Rhoda (whose name means "rose" [1]) was a girl (Biblical Greek: παιδίσκη) living in the house of Mary, the mother of John Mark. Many biblical translations state that she was a 'maid' or 'servant girl'. After Peter was miraculously released from prison, he went to the house and knocked on the door.
Maranatha (Aramaic: מרנאתא ) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.
Shoshannim (Hebrew ששנים, 'lilies') is mentioned in Psalm 45 and Psalm 69.Its meaning in these Psalms is uncertain. Some believe it to be a kind of lily-shaped straight trumpet, [1] a six-stringed instrument, [2] a word commencing a song [3] or the melody to which these psalms were to be sung.
Qudšu was later used in Jewish Aramaic to refer to God. [4]Words derived from the root qdš appear some 830 times in the Hebrew Bible. [9] [10] Its use in the Hebrew Bible evokes ideas of separation from the profane, and proximity to the Otherness of God, while in nonbiblical Semitic texts, recent interpretations of its meaning link it to ideas of consecration, belonging, and purification.
The Bible. The Bible In Basic English (also known as the BBE) is a translation of the Bible into Basic English. The BBE was translated by Professor S. H. Hooke using the standard 850 Basic English words. 100 words that were helpful to understand poetry were added along with 50 "Bible" words for a total of 1,000 words. This version is effective ...
The English word Jew derives via the Anglo-French "Iuw" from the Old French forms "Giu" and "Juieu", which had elided (dropped) the letter "d" from the Medieval Latin form Iudaeus, which, like the Greek Ioudaioi it derives from, meant both Jews and Judeans / "of Judea".
Aholibamah (Hebrew: אָהֳלִיבָמָה ʾĀhŏlīḇāmā; "My tabernacle of/is height/exaltation" or "Tent of the High Place" [1]), is an eight-time referenced matriarch in the biblical record.