Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This page was last edited on 15 December 2024, at 21:41 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
Lexicon Hebraicum et Chaldaicum cum brevi Lexico Rabbinico Philosophico, a Hebrew and Chaldean lexicon by Johannes Buxtorf, published in 1607, reprinted in Glasgow, 1824. Steinberg O.N. (Father to the soviet composer of classical music Maximilian Osseyevich Steinberg [8]): Jewish and Chaldean etymological dictionary to Old Testament books. T. 1-3.
This is a documentation subpage for Template:Books of the Bible. It may contain usage information, categories and other content that is not part of the original template page. See also
Template documentation This template's initial visibility currently defaults to autocollapse , meaning that if there is another collapsible item on the page (a navbox, sidebar , or table with the collapsible attribute ), it is hidden apart from its title bar; if not, it is fully visible.
A Dictionary of the Bible (1863), edited by William Smith, title page for the third volume. A Bible dictionary is a reference work containing encyclopedic entries related to the Bible, typically concerning people, places, customs, doctrine and Biblical criticism. Bible dictionaries can be scholarly or popular in tone.
This template's documentation is missing, inadequate, or does not accurately describe its functionality or the parameters in its code. Please help to expand and improve it . Editors can experiment in this template's sandbox ( create | mirror ) and testcases ( create ) pages.
This template is used to provide Bible verse references, like Template:Bibleverse, but with "lb" – linked book name to Wikipedia article, as well as chapter:verse link to verse references. To avoid overlinking , this template should generally only be used for the first appearance of the book name, and one of the other templates for subsequent ...
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...