enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hi (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hi_(kana)

    ひ, in hiragana, or ヒ in katakana, is one of the Japanese kana, which each represent one mora.Both can be written in two strokes, sometimes one for hiragana, and both are phonemically /hi/ although for phonological reasons, the actual pronunciation is ⓘ.

  3. Kana ligature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kana_ligature

    View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  4. Haiku - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Haiku

    The Japanese-American scholar and translator Kenneth Yasuda published The Japanese Haiku: Its Essential Nature, History, and Possibilities in English, with Selected Examples in 1957. The book includes both translations from Japanese and original poems of his own in English, which had previously appeared in his book titled A Pepper-Pod: Classic ...

  5. Kansai dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kansai_dialect

    In Japanese, Kansai-ben is the ... The syllable ひ /hi/ is nearer to ... so much so that naa is called the world's third most difficult word to translate. [8] ...

  6. Transcription into Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Japanese

    Japanese does not have separate l and r sounds, and l-is normally transcribed using the kana that are perceived as representing r-. [2] For example, London becomes ロンドン (Ro-n-do-n). Other sounds not present in Japanese may be converted to the nearest Japanese equivalent; for example, the name Smith is written スミス (Su-mi-su).

  7. Hibachi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hibachi

    View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  8. Kagu-tsuchi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kagu-tsuchi

    Kagutsuchi's birth, in Japanese mythology, comes at the end of the creation of the world and marks the beginning of death. [4] In the Engishiki , a source which contains the myth, Izanami, in her death throes, bears the water goddess Mizuhanome , instructing her to pacify Kagu-tsuchi if he should become violent.

  9. Haiku in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Haiku_in_English

    A haiku in English is an English-language poem written in a form or style inspired by Japanese haiku.Like their Japanese counterpart, haiku in English are typically short poems and often reference the seasons, but the degree to which haiku in English implement specific elements of Japanese haiku, such as the arranging of 17 phonetic units (either syllables or the Japanese on) in a 5–7–5 ...