Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The highland dialect, also known as Bali Aga [dialect] is a dialect of the Balinese language spoken by the Bali Aga people in mountainous areas and northern part of Bali, especially in the mountain range of Kintamani, and regencies nearby such as Bangli, Buleleng, and Karangasem, as well in Nusa Penida. [18]
It is also popular in Bali which the majority are Hindus, and also popular in The Netherlands. Sapo tahu (砂鍋豆腐), tofu in claypot, Sa-Po which is the Chinese word for 'clay pot' (砂鍋), the most popular variant is sapo tahu; silken egg tofu with vegetables, chicken or seafood, cooked in a clay pot to keep it warm.
In non-Muslim majority areas, such as in the Chinatowns of major cities and on the Hindu-majority island of Bali, pork bakso might be found. [5] Traditionally the beef surimi paste or dough is made into balls by hand and boiled in hot water. After the meat is done, the meatballs are dried and served or refrigerated for later use.
Dayak Ngaju translation was the first bible translation into languages of Kalimantan (NT 1846, OT 1858). It was done by J. F. Becker and A. F. A. Herdeland and reviewed by Timotheus Marat and Nikodemus Tomonggong. [12] The new Dayak Ngaju translation was published by the LAI in 1999. [13]
Nasi jinggo (also known as jinggo rice) is a Balinese ready-to-eat street food, packaged in small portions of banana leaves.Apart from being eaten as street food, nasi jinggo is also used in various religious ceremonies such as the Ngaben funeral rites, birthday celebrations, and meetings.
PERNYATAAN UMUM TENTANG HAK ASASI MANUSIA sebagai satu standar umum keberhasilan untuk semua bangsa dan negara, dengan tujuan agar setiap orang dan setiap badan dalam masyarakat dengan senantiasa mengingat Pernyataan ini, akan berusaha dengan jalan mengajar dan mendidik untuk menggalakkan penghargaan terhadap hak-hak dan kebebasan-kebebasan ...
Chinese translation theory was born out of contact with vassal states during the Zhou dynasty.It developed through translations of Buddhist scripture into Chinese.It is a response to the universals of the experience of translation and to the specifics of the experience of translating from specific source languages into Chinese.
Jakartan Creole Malay (Betawi language). The Betawi language, also known as Betawi Malay, is a Malay-based creole language. It was the only Malay-based dialect spoken on the northern coast of Java; other northern Java coastal areas are overwhelmingly dominated by Javanese dialects, while some parts speak Madurese and Sundanese.