Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chione was the sister of Cleopatra (wife of Phineus, king of Thrace) and the Argonauts, Calaïs and Zetes. [3] According to a late, though generally accepted tradition, Chione was the mother of Poseidon's son Eumolpus whom she threw into the ocean for fear of her father's reaction; however, Eumolpus is rescued and raised by Poseidon.
In Greek mythology, Chione (/ k aɪ ˈ oʊ n iː /; [1] Ancient Greek: Χιόνη, romanized: Khiónē, lit. 'snowy', from χιών, khiṓn, 'snow') may refer to the following women: Chione, daughter of Boreas and mother of Eumolpus by Poseidon. [2] Chione, daughter of Daedalion, and mother of Philammon and Autolycus by Apollo and Hermes ...
In Greek mythology, Chione or Khionê (Ancient Greek: Χιονη from χιών – chiōn, "snow") was the daughter of the Oceanid Callirrhoe and Nilus. She was raped by a local peasant and transformed into a snow cloud by Hermes at the order of Zeus. From the clouds she cast snow (khiôn) upon the desert. The Greek word for snow (χιών ...
Another popular Chilean Spanish slang expression is poh, also spelled po', which is a term of emphasis of an idea, this is a monophthongized and aspirated form of pues. In addition, several words in Chilean Spanish are borrowed from neighboring Amerindian languages.
The z in the Spanish word chorizo is sometimes realized as / t s / by English speakers, reflecting more closely the pronunciation of the double letter zz in Italian and Italian loanwords in English. This is not the pronunciation of present-day Spanish, however. Rather, the z in chorizo represents or (depending on dialect) in Spanish.
Julien Miquel AIWS is a French YouTuber and winemaker, best known for making word pronunciation videos on his eponymous channel, with over 50,000 uploads as of May 2024. Several native speakers have criticised him for butchering the pronunciation of their languages.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Daniel R. Melamed described the song as "redoubtable", and mentions it as a contender for the best known piece of Renaissance music. [ 5 ] The apparently nonsense syllables ríu ríu chíu are often taken to represent the song of a nightingale , [ 6 ] while the context and etymology are compatible with the call of a kingfisher .