enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Simbang Gabi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Simbang_Gabi

    Simbang Gabi originated in 1669 during the Spanish colonization of the Philippines, as a practical compromise for farmers who began working before sunrise.When the Christmas season would begin, it was customary to hold novenas in the evenings, which was more common in the rest of the Hispanic world, but the priests saw that the people would attend despite the day's fatigue.

  3. Vocabulario de la lengua tagala - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vocabulario_de_la_lengua...

    The Vocabulario de la lengua tagala by Pedro de San Buenaventura, O.F.M., printed in Pila, Laguna, in 1613, is an important work in Spanish-Filipino literature. Its rarity places it among the limited number of Filipino incunabula — works printed in the Philippines between the years 1593 and 1643—of which copies are still preserved.

  4. Languages of the Philippines - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_Philippines

    The Malay language, a Malayo-Polynesian language alongside the Philippine languages, has had an immense influence on many of the languages of the Philippines. This is because Old Malay used to be the lingua franca throughout the archipelago, a good example of this is Magellan's translator Enrique using Malay to converse with the native ...

  5. List of loanwords in the Tagalog language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_the...

    Such is the case of the words baryá (from Sp. barrilla [12]), kabayò (from Sp. caballo), kutamaya (from. Sp. cota de malla), lauya (a stew of meat and vegetables, from Sp. la olla), sibuyas (from Sp. cebollas) and tabliya or tablea (from Sp. tablilla de chocolate). Spanish loanwords in which the digraph [ll] is pronounced as /lj/ in Tagalog ...

  6. List of provincial name etymologies of the Philippines

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_provincial_name...

    Early Spanish accounts rendered the toponym as Donblon [6] in Spanish orthography, which is probably based on the native word lomlom, a term with cognates across many Philippine languages meaning "dark," or "shady," [95] perhaps in reference to the once-thick forests of, or the clouds that constantly form over, the island that now bears the ...

  7. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    Dialect – Any of the languages of the Philippines other than Tagalog (Original meaning: a variety of a standard language) Double-deck — A bunk bed. (Original meaning: something that has two decks or levels one above the other, usually a bus or tram). Duster [28] — A loose dress wore in (and near) one’s house. (Original meaning: a ...

  8. List of Metro Manila placename etymologies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Metro_Manila_place...

    Jesús de la Peña ("Jesus of the Rocks"), an Order of Saint Augustine parish founded in the area during the Spanish colonial era. [23] Kaligayahan: Quezon City: Filipino word for "happiness." [2] Kalusugan: Quezon City: Filipino word for "health." [2] Kapitolyo: Pasig: Filipino word for "capitol," a corruption of the Spanish word capitolio.

  9. Noche Buena (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Noche_Buena_(song)

    "Noche Buena" is a Tagalog-language Christmas song written by composer Felipe Padilla de León and lyricist Levi Celerio in 1965. [ 1 ] [ 2 ] As a Christmas standard, it has been recorded by numerous Filipino artists since its publication.