enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Dai Kan-Wa Jiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dai_Kan-Wa_Jiten

    It provides encyclopedic information about poetry, book titles, historical figures, place names, Buddhist terms, and even modern expressions. The Dai Kan-Wa Jiten is intended for reading Chinese and does not cover Japanese words created since the Meiji era. This is the format for main character entries:

  3. JWPce - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/JWPce

    Language packs for other languages are available and JWPce is designed to make adding further language packs straightforward. JWPce offers many facilities that are useful to students of Japanese such as detailed kanji information (using KANJIDIC), a built-in Japanese dictionary (using EDICT and similar dictionary files) and various kanji lookup ...

  4. Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kenkyusha's_New_Japanese...

    Version 3.1.2; Kenkyusha's New English-Japanese Dictionary and Japanese-English Dictionary English-Japanese Dictionary 7th edition and Japanese-English Dictionary 5th edition iOS version (研究社新英和(第7版)和英(第5版)中辞典 音声付き) [6] Version 2.0.1 (2009-07-07, iOS 3.0 and later) Version 2.0.2 (2009-09-02)

  5. List of Chinese–Japanese false friends - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese–Japanese...

    For instance, Chinese linguistic analysis demonstrates different contexts that have varying meanings from the Japanese kanji, despite the fact that it is the source of most Japanese characters. Consequently, readers and writers must be careful while applying such samples of false friends.

  6. Differences between Shinjitai and Simplified characters

    en.wikipedia.org/wiki/Differences_between_Shinji...

    Some of the traditional kanji are not included in the Japanese font of Windows XP/2000, and only rectangles are shown. Downloading the Meiryo font from the Microsoft website (VistaFont_JPN.EXE) and installing it will solve this problem. Note that within the Jōyō Kanji there are 62 characters the old forms of which may cause problems displaying:

  7. The New Nelson Japanese-English Character Dictionary

    en.wikipedia.org/wiki/The_New_Nelson_Japanese...

    The primary change in the new version is the adoption of the traditional 214 Kangxi radicals as the dictionary's main indexing method. The dictionary also features two additional indices: the Universal Radical Index and the on-kun index. The dictionary uses rōmaji throughout. On-yomi readings of the kanji are denoted by small caps and kun-yomi ...

  8. Japanese in Mangaland - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_in_Mangaland

    Japanese in MangaLand (マンガで日本語) is a series of educational books by Marc Bernabe designed to help teach Japanese using original, untranslated manga. Originally published in Spanish as Japonés en viñetas , it has since had translated versions published in English , German , French , Catalan , Italian , and Portuguese .

  9. Wasei-kango - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-kango

    Such terms are generally written using kanji and read according to the on'yomi pronunciations of the characters. While many words belong to the shared Sino-Japanese vocabulary, some kango do not exist in Chinese while others have a substantially different meaning