Search results
Results from the WOW.Com Content Network
IPA Phonetic Transcription of English text: Online converter of English text into its phonetic transcription using International Phonetic Alphabet (British and American dialects). IPA Reader and Transcriber with Phonetic Respelling: Online IPA reader and transcriber in 20+ languages, includes pronunciation respelling.
Ethan is a male given name of Hebrew origin (איתן Eytan ) that means "firm, enduring, strong and long-lived". The name Ethan appears eight times in the Hebrew Bible (1 Kings 4:31, Ps. 89 title, 1 Chr. 2:6 and 2:8, 1 Chr. 6:42 and 6:44, and 1 Chr. 15:17 and 15:19).
Book cover of the dictionary. Simpel-Fonetik is a system of English-language spelling reform that simplifies the reading, writing, and pronunciation of words in English. It was created by Allan Kiisk, a multilingual (English, German, Latin, and Estonian) professor of engineering.
This list does not include place names in the United Kingdom or the United States, or places following spelling conventions of non-English languages. For UK place names, see List of irregularly spelled places in the United Kingdom. For US place names, see List of irregularly spelled places in the United States.
The original IPA alphabet was based on the Romic alphabet, an English spelling reform created by Henry Sweet that in turn was based on the Palaeotype alphabet of Alexander John Ellis, but to make it usable for other languages the values of the symbols were allowed to vary from language to language.
In most dialects, the fortis stops and affricate /p, t, tʃ, k/ have various different allophones, and are distinguished from the lenis stops and affricate /b, d, dʒ, ɡ/ by several phonetic features. [21] The allophones of the fortes /p, t, tʃ, k/ include: aspirated [pʰ, tʰ, kʰ] when they occur in the onset of a stressed syllable, as in ...
In linguistics, anglicisation or anglicization is the practice of modifying foreign words, names, and phrases to make them easier to spell, pronounce or understand in English. [1] [2] The term commonly refers to the respelling of foreign words or loan words in English, often to a more drastic degree than that implied in, for example, romanisation.
However, phonetic transcriptions of English may be useful to represent a specific accent, local or historical pronunciations, or how a person pronounces their own name. For example, the English name Florence would normally be given the generic transcription / ˈ f l ɒ r ən s /, but in the case of Florence Nightingale we have a recording of ...