enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Filipino alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_alphabet

    The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...

  3. Viz. - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Viz.

    The abbreviation viz. (or viz without a full stop) is short for the Latin videlicet, which itself is a contraction of the Latin phrase videre licet, meaning "it is permitted to see". [1] [2] [3] It is used as a synonym for "namely", "that is to say", "to wit

  4. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    Adobo [4] — A Philippine dish. From Spanish. Agawan base [citation needed] — A team game whose main objective is to touch the base of the opposition without getting tagged. Called washington in Baguio. Aggrupation [5] [6] — A group or an organization. Anglicized from Spanish. Aircon [7] [8] — Short for air conditioner.

  5. List of acronyms in the Philippines - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_acronyms_in_the...

    This is a list of acronyms in the Philippines. [1] They are widely used in different sectors of Philippine society. Often acronyms are utilized to shorten the name of an institution or a company.

  6. Filipino orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_orthography

    Surnames in the Philippines such as Ybañez, Ysagan, Ybarra, Yldefonso and Ylagan are evidences of the Old Spanish writing system. Ylang Ylang, a native Philippine tree valued for its perfume, is another example. The use of the letter Y at the beginning of words, however, gradually shifted to the letter I reflecting revisions in Spanish ...

  7. Ilocano language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ilocano_language

    Ilocano version of the Book of Mormon, written with the Tagalog system, as can be seen by the use of the letter K. In recent times, there have been two systems in use: the Spanish system and the Tagalog system. In the Spanish system words of Spanish origin kept their spellings.

  8. Buhid script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Buhid_script

    Surat Buhid is an abugida used to write the Buhid language.As a Brahmic script indigenous to the Philippines, it closely related to Baybayin and Hanunó'o.It is still used today by the Mangyans, found mainly on island of Mindoro, to write their language, Buhid, together with the Filipino latin script.

  9. Tagbanwa script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagbanwa_script

    Lone vowels are represented by their own, independent letters, thus /a/, /i/ and /u/ since there are only three. Syllables ending in a consonant are written without the final consonant. [ 6 ] Tagbanwa is distinguished from Baybayin by the shapes of several letters, most notably ‹ka› and ‹wa› that are markedly different from other varieties.