enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in the Tagalog language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_the...

    Vowel changes can be observed to some of the Spanish words upon adoption into the Filipino language, such as an /i/ to /a/ vowel shift observed in the Filipino word pamintá, which came from the Spanish word pimienta, [5] and a pre-nasal /e/ to /u/ vowel shift observed in several words such as unanò (from Sp. enano) and umpisá (from Sp. empezar).

  3. Baybayin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baybayin

    A Filipino dha sword inscribed with baybayin characters Baybayin is an abugida (alphasyllabary), which means that it makes use of consonant-vowel combinations. Each character or titik , [ 61 ] written in its basic form, is a consonant ending with the vowel /a/.

  4. List of Philippine dishes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Philippine_dishes

    A tempura-like Filipino street food of duck or quail eggs covered in an orange-dyed batter and then deep-fried. Tokneneng uses duck eggs while the smaller kwek kwek use quail eggs. Tokwa at baboy: A bean curd (tokwa is Filipino for tofu, from Lan-nang) and pork dish. Usually serving as an appetizer or for pulutan. Also served with Lugaw.

  5. Filipino orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_orthography

    Formerly used for Tagalog words under Spanish orthography. D: di /d/ Is often allophonic with in intervocalic positions. E: i /e/, /ə/ Normally [e ~ e̞], but can become in emphatic speech. In Northern Luzon, it is sometimes pronounced as . F: ef /f/ Often indistinguishable from . Only appears in unassimilated loanwords or foreign names. G: dyi

  6. Category:Tagalog words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Tagalog_words_and...

    Pages in category "Tagalog words and phrases" The following 44 pages are in this category, out of 44 total. This list may not reflect recent changes. A. Agimat;

  7. Tagalog grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_grammar

    Dumatíng (has) arrived ang the lalaki. man Dumatíng ang lalaki. {(has) arrived} the man "The man arrived." ex: Nakita saw ni Juan by (the) Juan si María. (the) María Nakita {ni Juan} {si María.} saw {by (the) Juan} {(the) María} "Juan saw María." Note that in Tagalog, even proper nouns require a case marker. ex: Pupunta will go siná PL. NOM. ART Elena Elena at and Roberto Roberto sa at ...

  8. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    Pancit [16] [5] — A Filipino dish of stir-fried egg noodles with meat, vegetables, soy sauce and other seasonings. From Chinese. Panciteria [5] — A restaurant typically serving Filipino noodles. Pasalubong [7] [5] — A Filipino tradition of giving gifts or souvenirs to family or friends after being away for a period of time. From Tagalog.

  9. Tagalog phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_phonology

    Tagalog words are often distinguished from one another by the position of the stress and/or the presence of a final glottal stop. In formal or academic settings, stress placement and the glottal stop are indicated by a diacritic ( tuldík ) above the final vowel.